"إعانات من" - Traduction Arabe en Anglais

    • subsidies from
        
    • subsidized by
        
    • subventions from
        
    • grants from
        
    • subsidy in
        
    • subsidize
        
    Ninety-three per cent of schools at this level were community operated and received subsidies from the Government of Jamaica. UN وكان 93 في المائة من مدارس هذه المرحلة هي مدارس تدار على المستوى المجتمعي وتتلقى إعانات من حكومة جامايكا.
    But other railways are taking similar measures to improve their finances as they no longer receive subsidies from Governments. UN ولكن هناك سككا حديدية أخرى تقوم باتخاذ خطوات مماثلة لتحسين أحوالها المالية نظرا لأنها لم تعد تتلقى إعانات من الحكومات.
    Their staff are specialized, and their funding sources are either the regular budget of the entities that have established them, subsidies from host countries, voluntary contribution or a mixture of the above; UN ويتسم موظفو هذه المراكز بالتخصص وتأتي موارد تمويلها إما من الميزانية العادية للكيانات التي أنشأتها، أو من إعانات من البلدان المضيفة، أو من التبرعات، أو من مزيج مما تقدم؛
    There are 11 private pre-schools on Anguilla, of which 10 are subsidized by the Government to facilitate access to them. UN وتتلقى 10 من تلك المدارس إعانات من الحكومة بغرض تسهيل فرص الدخول إليها.
    The law gave statutory legitimacy to the governing bodies of religious groups, thereby enabling them to be subsidized by public funds. UN وأضاف أن القانون يضفي على مجالس إدارة الطوائف الدينية شرعية قانونية مما يمكنها من الحصول على إعانات من اﻷموال العامة.
    (iv) Transfers from other funds represent subventions from the Endowment Fund; UN `4 ' تمثل المخصصات من الصناديق الأخرى إعانات من صندوق الهبات؛
    (iv) Allocations from other funds represent subventions from the Endowment Fund; UN ' ٤ ' تمثل المخصصات من الصناديق اﻷخرى إعانات من صندوق الهبات؛
    6. Many of the projects supported by the Fund also receive grants from the European Union. UN ٦- ويتلقى جزء كبير من المشاريع التي يدعمها الصندوق إعانات من الاتحاد اﻷوروبي أيضاً.
    The power to grant subsidies from the annual budget is delegated to the fund management. UN وفُوضت صلاحية تقديم إعانات من الميزانية السنوية إلى إدارة الصندوق.
    In the latter sphere of social assistance the organization has long been the recipient of subsidies from the Ministry of Labour and Social Affairs. UN وفي مجال المساعدة الاجتماعية الأخير هذا، تتلقى المنظمة من وقت طويل إعانات من وزارة العمل والشؤون الاجتماعية.
    Firms may seek special regulations or even subsidies from local state authorities. UN فقد تسعى الشركات إلى الحصول على لوائح تنظيمية خاصة بل حتى الحصول على إعانات من سلطات الحكومة المحلية.
    The Government has allotted subsidies from the State budget to help them. UN وقد خصصت الحكومة إعانات من ميزانية الدولة لمساعدتهم.
    Schools that wish to award officially recognized diplomas or certificates and to receive subsidies from the government of Flanders must, however, comply with regulations governing language use and the organization of studies. UN ومع ذلك، فإن على المدارس التي ترغب في منح الشهادات المعترف بها رسميا والحصول على إعانات من الحكومة الفلمنكية أن تتقيد بالقواعد القانونية التي تنظم استخدام اللغات وتنظيم الدراسات.
    The current budget includes $33.3 million in subsidies from the Department of the Interior, $68 million in federal grants, local revenue will provide $58.5 million and the local Enterprise Fund will make up $72.6 million. UN وتتضمن الميزانية الحالية 33.3 مليون دولار في شكل إعانات من وزارة الداخلية، و 68 مليون دولار في شكل منح اتحادية، و 58.5 مليون دولار في شكل إيرادات محلية و 72.6 مليون دولار من المشاريع المحلية.
    According to the administering Power, there are 11 private preschools, of which 10 are subsidized by the territorial Government. UN وأفادت الدولة القائمة بالإدارة بأنه توجد في أنغيلا 11 مدرسة خاصة للتعليم في المرحلة قبل الابتدائية، تتلقى 10 منها إعانات من حكومة الإقليم.
    Since long, NGOs have been subsidized by the SWB in order to enable them to offer more types of support to persons with disabilities and, thus, to create alternatives to institutionalization. UN وقد ظلت المنظمات غير الحكومية منذ فترة طويلة تحصل على إعانات من مكتب الرعاية الاجتماعية لكي تتمكن من تقديم المزيد من أنواع الدعم للأشخاص ذوي الإعاقة، ومن ثم إيجاد بدائل للإيواء في مؤسسات الرعاية.
    There are 11 private preschools in Anguilla, of which 10 are subsidized by the territorial Government for children between the ages of 3 and 5 years. UN وتوجد في أنغيلا 11 مدرسة خاصة للتعليم في المرحلة قبل الابتدائية، تتلقى 10 منها إعانات من حكومة الإقليم للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 3 و 5 سنوات.
    Reliance on subventions from a ministerial budget can raise questions of independence from ministerial direction. UN وأما الاعتماد على إعانات من ميزانية وزارية فيمكن أن يثير تساؤلات بشأن الاستقلال عن التوجيه الوزاري.
    (iv) Allocations from other funds represent subventions from the Endowment Fund; UN ' ٤ ' المخصصات من الصناديق اﻷخرى تمثل إعانات من صندوق الهبات؛
    74. The United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR) had received subventions from the United Nations regular budget for a number of years. UN 74 - وقال إن معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح قد تلقى إعانات من الميزانية العادية للأمم المتحدة لعدة سنوات.
    15. The table below lists the organizations which have received grants from the Fund and have authorized the secretariat to mention it. Table 4 UN 15 - ترد في الجدول 4 أدناه أسماء المنظمات التي تلقت إعانات من الصندوق، والتي أذنت للأمانة بذكر دعمه لها.
    In other cases, providers have to bid for the Government subsidy in return for extending their services to cover remote areas. UN وفي حالات أخرى، يتعين على موردي الخدمات طلب إعانات من الحكومة مقابل توسيع نطاق خدماتهم ليشمل المناطق النائية.
    Core resources subsidize support costs of non-core funding UN تقديم إعانات من الموارد الأساسية لتكاليف دعم التمويل غير الأساسي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus