"إعدادها في إطار" - Traduction Arabe en Anglais

    • prepared under
        
    • developed under
        
    • prepared as part
        
    • their preparation under
        
    • developed in the framework
        
    The original contract was for the development of the system according to specifications prepared under phase 2 of the project by another contractor. The proposal that was received from that contractor in 1991 was $25 million. UN وكان العقد اﻷصلي يستهدف وضع النظام وفقا للمواصفات التي جرى إعدادها في إطار المرحلة ٢ من مشروع متعهد آخر، وكانت قيمة المقترح الوارد من ذلك المتعهد في عام ١٩٩١ تبلغ ٢٥ مليون دولار.
    The reports and documents prepared under the subprogramme will be widely disseminated in connection with the provision of advisory services, training and workshops at the national and international levels. UN وستنشر التقارير والوثائق التي يجري إعدادها في إطار البرنامج الفرعي، على نطاق واسع بالاقتران مع تقديم الخدمات الاستشارية، والتدريب وتنظيم حلقات العمل على الصعيدين الوطني والدولي.
    The reports and documents prepared under the subprogramme will be widely disseminated in connection with the provision of advisory services, training and workshops at the national and international levels. UN وستنشر التقارير والوثائق التي يجري إعدادها في إطار البرنامج الفرعي، على نطاق واسع بالاقتران مع تقديم الخدمات الاستشارية، والتدريب وتنظيم حلقات العمل على الصعيدين الوطني والدولي.
    Some speakers recognized other educational activities and tools, such as those employed by the International Anti-Corruption Academy and those being developed under the UNODC Anti-Corruption Academic Initiative. UN وأقرّ متكلمون آخرون بأهمية أنشطة وأدوات تعليمية أخرى، من قبيل تلك المستخدمة في الأكاديمية الدولية لمكافحة الفساد، وتلك التي يعكف المكتب على إعدادها في إطار المبادرة الأكاديمية لمكافحة الفساد.
    :: Inclusion in early, preschool and primary school education of experiences and instructional materials prepared as part of the " Sharing equality " project; UN :: إدماج الخبرات والمادة التعليمية التي تم إعدادها في إطار المشروع المعنون " لنقتسم المساواة " في التعليم قبل المدرسي والابتدائي
    Support for commodity development projects, especially market-based projects, and for their preparation under the Second Account of the Common Fund for Commodities should be encouraged. UN وينبغي تشجيع دعم مشاريع تنمية السلع الأساسية، ولا سيما المشاريع القائمة على السوق، ودعم إعدادها في إطار الحساب الثاني للصندوق المشترك للسلع الأساسية.
    The Declaration is also included as part of the background for training projects on the administration of justice being developed in the framework of the human rights' advisory services, technical assistance and information programme. UN كما أُدرج الإعلان كجزء أساسي في مشاريع التدريب على إقامة العدل، التي يجري إعدادها في إطار الخدمات الاستشارية والمساعدات التقنية والبرامج الإعلامية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    In the same resolution, the Council specified the reports to be prepared under item 3 of the Commission’s agenda, bearing in mind the need to promote integrated reporting. UN وفي القرار نفسه، حدد المجلس التقارير التي يتعين إعدادها في إطار البند ٣ من جدول أعمال اللجنة، مع مراعاة الحاجة إلى تعزيز تكامل عملية إعداد التقارير.
    These data sets will be coordinated as far as possible with the indicators of sustainable development that are being prepared under the work programme approved by the Commission. UN وسيتم تنسيق مجموعات البيانات هذه قدر اﻹمكان مع مؤشرات التنمية المستدامة التي يجري إعدادها في إطار برنامج العمل الذي وافقت عليه اللجنة.
    In the same resolution, the Council specified the reports to be prepared under item 3 of the Commission's agenda, bearing in mind the need to promote integrated reporting. UN وفي القرار نفسه، حدد المجلس التقارير التي يجري إعدادها في إطار البند ٣ من جدول أعمال اللجنة، مع مراعاة الحاجة إلى تعزيز تكامل عملية إعداد التقارير.
    The extended country reports prepared under CIRCLE provide further information on research activities at the national level in individual EU member States. UN وتتيح التقارير القطرية الموسَّعة التي يجري إعدادها في إطار CIRCLE معلومات إضافية عن أنشطة البحوث على الصعيد الوطني في فرادى الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    10. Increased interest in publications on the part of intergovernmental bodies, as well as their guidance on some of the broader issues relating to publications prepared under their mandates, would be welcomed. UN ١٠ - ومن شأن الاهتمام المتزايد بالمنشورات من جانب الهيئات الحكومية الدولية، فضلا عن توجيهاتها بشأن بعض المسائل اﻷعم المتصلة بالمنشورات التي يجري إعدادها في إطار ولاياتها، أن يكون موضع ترحاب.
    34. The proposed inter-agency committee would provide a valuable forum for extending support and advice in relation to the technical aspects of the diversification projects being prepared under the diversification facility. UN ٣٤ - ومن شأن اللجنة المقترحة المشتركة بين الوكالات أن تكون بمثابة محفل قيم لتقديم الدعم والمشورة فيما يتعلق بالجوانب التقنية لمشاريع التنويع الجاري إعدادها في إطار مرفق التنويع.
    (a) (i) Number of downloads of documents and press citations of materials prepared under the subprogramme dealing with the adoption of conventional and new trade rules and disciplines UN (أ) ' 1` عدد مرات تنزيل الوثائق والإشارات الصحفية للمواد التي جرى إعدادها في إطار البرنامج الفرعي والتي تعالج اعتماد القواعد والنظم التجارية التقليدية والجديدة
    (a) (i) Number of downloads of documents and press citations of materials prepared under the subprogramme dealing with the adoption of conventional and new trade rules and disciplines UN (أ) ' 1` عدد مرات تنزيل الوثائق والإشارات الصحفية للمواد التي جرى إعدادها في إطار البرنامج الفرعي والتي تعالج اعتماد القواعد والنظم التجارية التقليدية والجديدة
    98. The SBI welcomed the results of the TNAs that are being prepared under the Poznan strategic programme in cooperation with the United Nations Environment Programme (UNEP). UN 98- ورحبت الهيئة الفرعية بنتائج عمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية التي يجري إعدادها في إطار برنامج بوزنان الاستراتيجي بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    It took note of the national case studies prepared under the Six-country Initiative of Finland, Germany, Honduras, Indonesia, Uganda and the United Kingdom, as well as of the Baden-Baden workshop and its results. UN وأحاط المنتدى علما بالدراسات اﻹفرادية التي تم إعدادها في إطار مبادرة البلدان الستة وهي ألمانيا وإندونيسيا وأوغندا وفنلندا والمملكة المتحدة وهندوراس، كما أحاط علما بحلقة العمل التي نظمت في بادن - بادن وبما أسفرت عنه من نتائج.
    This work was developed under a project initiated with the United Nations Development Programme (UNDP) and the International Development Research Centre/Canada (IDRC). UN وهي أعمال جرى إعدادها في إطار مشروع بدأه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمركز الدولي لبحوث التنمية/كندا.
    Software packages for defining and storing both land-cover and land-use information, developed under the same initiative, were already available prior to this. UN وقبل ذلك، كانت هناك بالفعل مجموعات من برامج الحاسوب لتحديد وتخزين المعلومات عن الغطاء اﻷرضي وعن استخدام اﻷراضي كان قد تم إعدادها في إطار هذا البرنامج نفسه.
    109. The Board noted that UN-Women did not have a consolidated organization-wide procurement plan; it had only individual project procurement plans that were prepared as part of annual workplans. UN 109 - لاحظ المجلس أن هيئة الأمم المتحدة للمرأة لم تعدَّ خطة موحدة للمشتريات على نطاق المنظومة، وأنه ليس لديها إلا خطط مشتريات لفرادى المشاريع تم إعدادها في إطار خطط العمل السنوية.
    Support for commodity development projects, especially market-based projects, and for their preparation under the Second Account of the Common Fund for Commodities should be encouraged. UN وينبغي تشجيع دعم مشاريع تنمية السلع الأساسية، ولا سيما المشاريع القائمة على السوق، ودعم إعدادها في إطار الحساب الثاني للصندوق المشترك للسلع الأساسية.
    GUUAM efforts to combat terrorism and other related illegal activities receive their practical realization within the concrete projects being developed in the framework of an enhanced cooperation with international and regional organizations as well as interested States. UN وتتجسد جهود مجموعة غوام الرامية لمكافحة الإرهاب والأنشطة غير المشروعة الأخرى ذات الصلة عمليا في مشاريع محددة يجري إعدادها في إطار التعاون المعزز مع المنظمات الإقليمية والدولية، فضلا عن الدول المهتمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus