"إعداده من" - Traduction Arabe en Anglais

    • prepared
        
    • developed
        
    • the
        
    In this plenary, the Chair will introduce the documents prepared for the session; UN وخلال هذه الجلسة العامة، سيقدم الرئيس ما يتم إعداده من وثائق من أجل الدورة؛
    At this plenary, the Chair will introduce the documentation prepared for the session; UN وخلال هذه الجلسة العامة، سيقدم الرئيس ما يتم إعداده من وثائق من أجل الدورة؛
    the Committee was informed that this will be included in the report on non-compliance with provisions of status-of-forces agreements prepared for submission to the General Assembly. UN وأبلغت اللجنة بأن هذا سيدرج في التقرير المتعلق بعدم الامتثال لأحكام اتفاقات مركز القوات الذي يجري إعداده من أجل تقديمه إلى الجمعية العامة.
    I think that the nuclear terrorist attack is something prepared by the opposition force. Open Subtitles أعتقد بأن الهجوم الإرهابي النووي شيء تم إعداده من قبل قوة معارضة
    Training is key to any effort to strengthen management capacity and the IGO will monitor the impact of the new training for managers being developed by the Global Learning Centre in Budapest. UN فلا غنى عن التدريب في أي مجهود يُبذَل لتعزيز القدرة الإدارية وسيرصد مكتب المفتش العام أثر تدريب المديرين الجديد الذي يجري إعداده من قِبل مركز التعلم العالمي في بودابست.
    And this document under discussion was prepared by JNL Pesticides stating how much they were willing... Open Subtitles تم إعداده من قبل مؤسسة ـ ـ لصناعة المبيدات تتحدث حول قيمة التعويض الذي بإمكانهم القبول به
    the President announced that a draft of the report would be prepared by the Secretariat and circulated to the members of the Bureaux as soon as possible. UN 25 - أعلن الرئيس بأن مشروع التقرير سوف يتم إعداده من جانب الأمانة ثم يعمم على أعضاء المكتبيْن في أسرع وقت ممكن.
    It was prepared through a comprehensive consultative process which began with the abovementioned global intergovernmental consultation on strengthening the scientific base of UNEP in 2004. UN وجرى إعداده من خلال عملية تشاورية شاملة، بدأت مع المشاورة العالمية الحكومية الدولية المذكورة أعلاه بشأن تعزيز قاعدة اليونيب العلمية، التي عُقدت في عام 2004.
    18. A joint presentation was made by the secretariat and other Geneva-based organizations concerning training currently being prepared for the enhancement of electronic commerce. UN ٨١- قدمت اﻷمانة ومنظمات أخرى مقرها في جنيف عرضاً مشتركاً بشأن التدريب الجاري إعداده من أجل تعزيز التجارة اﻹلكترونية.
    This issue will be analysed as an important factor among the underlying causes of deforestation in the report to be prepared for the third session of IFF. UN وسيجري تناول هذه المسألة بالتحليل بوصفها عاملا مهما من العوامل اﻷساسية المسببة ﻹزالة الغابات، وذلك في التقرير المقرر إعداده من أجل الدورة الثالثة للمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات.
    It has been prepared through the joint Government/United Nations Thematic Group on Recovery which functions within the UNDAF structure. UN وقد الأونكتاد إعداده من خلال الفريق المواضيعي المشترك بين الحكومة والأمم المتحدة المعني بالإنعاش، الذي يعمل داخل هيكل إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    It has been prepared through the joint Government/United Nations Thematic Group on Recovery which functions within the UNDAF structure. UN وقد الأونكتاد إعداده من خلال الفريق المواضيعي المشترك بين الحكومة والأمم المتحدة المعني بالإنعاش، الذي يعمل داخل هيكل إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Based on the recommendations in the report, the Chief of CMSCU listed follow-up actions that had been prepared, allocating responsibilities among the various entities concerned in UNHCR. UN واستناداً إلى التوصيات الواردة في التقرير، عدّد رئيس اﻹدارة ما تم إعداده من إجراءات المتابعة، التي تم فيها إسناد المسؤوليات إلى مختلف الكيانات المعنية في المفوضية.
    This information is sought through various means such as questionnaires polling sales customers and evaluations and readership surveys prepared by substantive departments. UN وتلتمس هذه المعلومات بوسائل مختلفة من قبيل الاستبيانات التي تتضمن استفتاء زبائن المبيعات والتقييمات والدراسات الاستقصائية المتصلة بجماهير القراء، مما يجري إعداده من جانب اﻹدارات الموضوعية.
    It is prepared by the State under review, and can be presented either orally or in writing, provided that the written presentation summarizing the information does not exceed 20 pages. UN ويتم إعداده من جانب الدولة موضع الاستعراض، ويمكن تقديمه شفوياً أو كتابياً، شرط ألا يتجاوز طول العرض الكتابي الموجز لهذه المعلومات 20 صفحة.
    Women's employment, empowerment and globalization: an economic perspective. prepared for the Expert Consultation on the 2009 World Survey on the Role of Women in Development, organized by the United Nations Division for the Advancement of Women, Bangkok. UN عمالة المرأة والتمكين والعولمة: منظور اقتصادي تم إعداده من أجل مشاورة الخبراء بشأن الدراسة الاستقصائية العالمية لعام 2009 عن دور المرأة في التنمية، تنظيم شعبة الأمم المتحدة للنهوض بالمرأة، بانكوك.
    Reports by Member States and other stakeholders in the financing for development process served as sources of information and inputs to the substantive documentation prepared. UN واستفيد من تقارير الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المعنية في عملية تمويل التنمية، باعتبارها مصادر لمعلومات ومساهمات في ما تم إعداده من وثائق فنية؛
    With regard to the preparation of the report, it was agreed that it would be prepared by the Chairman and sent to all delegations for their comments before its final adoption in March 2000. UN 22- وفيما يتعلق بإعداد التقرير تم الاتفاق على أنه سيتم إعداده من قبل الرئيس وسيوجه إلى كافة الوفود لتبدي ملاحظاتها بشأنه قبل اعتماده بصورة نهائية في آذار/مارس 2000.
    Due to a number of data and methodological constraints, the FCCC interim secretariat should not aggregate projections and estimates of the effects of measures across national communications in the synthesis report to be prepared for COP-1. UN نظراً إلى عدد من البيانات والقيود المنهجية، ينبغي لﻷمانة المؤقتة للاتفاقية اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ ألا تقوم بتجميع إسقاطات وتقديرات آثار التدابير عبر البلاغات الوطنية في التقرير التوليفي الذي سيجري إعداده من أجل مؤتمر اﻷطراف اﻷول.
    156. UNRWA informed the Board that the operations handbook that was being developed should fill some of the gaps in project policy. UN 156 - وأبلغت الأونروا المجلس أن كتيّب العمليات الجاري إعداده من شأنه أن يسد بعض الثغرات الموجودة في سياسة المشاريع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus