"إعداد السياسات" - Traduction Arabe en Anglais

    • policy development
        
    • policy formulation
        
    • development of policies
        
    • formulation of policies
        
    • developing policies
        
    • preparation of policies
        
    • for policies
        
    • policy elaboration
        
    • the policy
        
    • development policies
        
    • policies and
        
    Drought and land degradation must therefore move to the centre of policy development. UN لذلك يجب وضع مسألتي الجفاف وتدهور الأراضي إلى مركز إعداد السياسات.
    OCHA policy development and Studies Branch UN وفرع إعداد السياسات والدراسات في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية
    Support to the areas of policy development, legislation and operational standards was also appreciated. UN وأشاد أيضا بالدعم المقدم في مجالات إعداد السياسات والتشريعات ووضع المعايير التشغيلية.
    The programme areas that have been identified by Governments as of the highest priority are information on population dynamics, followed by population policy formulation, data collection and processing, and family-planning programmes. UN والمجالات البرنامجية التي حددتها الحكومات بوصفها ذات أولوية عليا هي المعلومات المتعلقة بديناميات السكان، ويليها إعداد السياسات السكانية، وجمع البيانات وتجهيزها، وبرامج تنظيم اﻷسرة.
    Capacity-building measures for women staff shall also include access to senior positions with key responsibility for the development of policies and strategies relating to the treatment and care of women prisoners. UN ويجب أن تتضمن أيضا تدابير بناء قدرات موظفات السجون وصولهن إلى أعلى المناصب التي تتولَّى المسؤوليات الرئيسية عن إعداد السياسات والاستراتيجيات المتعلقة بمعاملة السجينات ورعايتهن.
    To that end, it was important to incorporate a gender perspective in the formulation of policies, especially economic ones. UN لذلك من الهام إدماج منظور الجنس في إعداد السياسات وخاصة السياسات الاقتصادية.
    In addition, the Agency has adopted a multisectoral approach in developing policies that relate to and affect children. UN إضافة إلى ذلك، اعتمدت الوكالة نهجا متعدد القطاعات في إعداد السياسات المتعلقة بالأطفال والمؤثرة فيهم.
    establish a strong evidence base and understanding of discrimination to inform future policy development and best practice. UN إنشاء قاعدة أدلة قوية وفهم التمييز للاستفادة من ذلك عند إعداد السياسات وأفضل الممارسات في المستقبل.
    improving national capacity in pro-poor public policy development UN :: تعزيز القدرات الوطنية في مجال إعداد السياسات العامة التي تناصر الفقراء
    The Government of Sri Lanka has adopted a multisectoral approach, which I mentioned earlier, to expand partnership, facilitate policy development and mobilize resources of other key stakeholders. UN وقد أخذت حكومة سري لانكا بنهج متعدد القطاعات، أشرت إليه سابقاً، لتوسيع نطاق الشراكة، وتيسير إعداد السياسات وتعبئة موارد الجهات الأخرى الكبيرة صاحبة المصلحة.
    Support to the areas of policy development, legislation and operational standards was also appreciated. UN وأشاد أيضا بالدعم المقدم في مجالات إعداد السياسات والتشريعات ووضع المعايير التشغيلية.
    :: Hansjoerg Strohmeyer, Director, policy development and Studies Branch, Office for the Coordination of Humanitarian Affairs UN :: هانسيورغ ستروماير، رئيس فرع إعداد السياسات والدراسات، مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية
    Outcomes from the discussion will be used to inform future policy development. UN وستستخدم النتائج المترتبة على النقاش في توجيه إعداد السياسات العامة في المستقبل.
    The policy development and Studies Branch in New York and the Inter-Agency Standing Committee secretariat in Geneva and New York will also lead the development of inter-agency policies, guidance and analytical tools. UN كما سيضطلع فرع وضع السياسات والدراسات في نيويورك، وأمانة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في جنيف ونيويورك بدور قيادي في إعداد السياسات المشتركة بين الوكالات، ووضع أدوات توجيهية وتحليلية.
    The programme areas that have been identified by Governments as of the highest priority are information on population dynamics, followed by population policy formulation, data collection and processing, and family planning programmes. UN والمجالات البرنامجية التي حددتها الحكومات بوصفها ذات أولوية عليا هي المعلومات المتعلقة بديناميات السكان، ويليها إعداد السياسات السكانية، وجمع البيانات وتجهيزها، وبرامج تنظيم اﻷسرة.
    In addition, it is important that diagnostic analysis and policy formulation efforts revolve around the poverty reduction objectives and their links to the national development strategies. UN وعلاوة على ذلك، من المهم أن يتمحور التحليل التشخيصي وجهود إعداد السياسات العامة حول أهداف الحد من الفقر وعلاقاتها باستراتيجيات التنمية الوطنية.
    Capacity-building measures for women staff shall also include access to senior positions with key responsibility for the development of policies and strategies relating to the treatment and care of women prisoners. UN ويجب أن تتضمن أيضا تدابير بناء قدرات موظفات السجون وصولهن إلى أعلى المناصب التي تتولَّى المسؤوليات الرئيسية عن إعداد السياسات والاستراتيجيات المتعلقة بمعاملة السجينات ورعايتهن.
    In addition, through its capacity for normative and operational work, the programme is able to provide effective integrated support for the formulation of policies by the concerned intergovernmental bodies and processes and to advance their follow-up at both the global and national levels. UN وبالإضافة إلى ذلك واستنادا إلى قدرة البرنامج من الناحية المعيارية والأعمال التنفيذية، يمكن توفير الدعم المتكامل الفعال للهيئات الحكومية المعنية، والعملية في مجال إعداد السياسات ومواصلة متابعتها على كل من الصعيدين العالمي والوطني.
    In developing policies, the differing impact of decisions on women and on men must be accounted for, and thus policy development was linked to the implementation of the Beijing Platform for Action. UN ومضت قائلة أنه عند إعداد السياسات يجب أن يؤخذ في الاعتبار تفاوت أثر القرارات على المرأة والرجل ولذا فإن إعداد السياسة العامة يرتبط بتنفيذ منهاج عمل بيجين.
    :: Provision of advice to the Transitional Federal Government during the preparation of policies and programmes related to the work of the Transitional Federal Government, including youth employment, disarmament, demobilization and reintegration, income-generating activities for women and the reconciliation process UN :: إسداء المشورة للحكومة الاتحادية الانتقالية أثناء إعداد السياسات والبرامج المتعلقة بعمل الحكومة الاتحادية الانتقالية، بما في ذلك عمالة الشباب، ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، والأنشطة التي تدر دخلا للنساء، وعملية المصالحة
    We support countries to promote and protect human rights and in using population data for policies and programmes to reduce poverty and to ensure that every pregnancy is wanted, every childbirth is safe and every young person's potential is fulfilled. UN وهو يدعم البلدان في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، واستخدام بياناتها السكانية في إعداد السياسات والبرامج الرامية إلى الحد من الفقر وكفالة أن يكون كل حمل مرغوبا فيه، وكل ولادة آمنة، وكل شاب وشابة متمتعا بكامل إمكاناته.
    50. The Bureau is responsible for policy elaboration and research in the area of women's rights and is responsible to the Minister for Community Development. UN ٤٤ - هذا المكتب مسؤول عن إعداد السياسات وإجراء البحوث في مجال حقوق المرأة وهو مسؤول أمام وزير تنمية المجتمع المحلي.
    The courses are aimed at practitioners, including community leaders, responsible for the formulation and implementation of development policies and programmes, and scholars and students of public administration. UN وتتوجه هذه الدورات إلى الممارسين، ومن بينهم قادة المجتمعات المحلية الذين يتولون المسؤولية عن إعداد السياسات والبرامج الإنمائية وتنفيذها، وإلى الباحثين والطلاب في مجال الإدارة العامة.
    Other organizations are either preparing policies, or have just adopted policies and are moving on to pilot exercises. UN أما المنظمات الأخرى فهي إما بصدد إعداد السياسات وإما قد اعتمدت للتو سياسات وتنتقل الآن نحو البرامج التجريبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus