"إعداد المبادئ التوجيهية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the preparation of guidelines
        
    • preparing guidelines
        
    • prepare guidelines
        
    • preparing the guidelines
        
    • the preparation of the guidelines
        
    • preparation of the Guiding Principles
        
    • developing the guidelines
        
    • generating guidelines
        
    • prepare the guidelines
        
    • the production of guidelines
        
    • elaborating guiding principles
        
    According to another point of view, the preparation of guidelines for the conduct referred to in recommendation 2 would suffice. UN ووفقا لرأي آخر، يكفي إعداد المبادئ التوجيهية للسلوك المشار إليها في التوصية 2.
    This includes the preparation of guidelines to assist public service providers to comply with access requirements. UN ويتضمن ذلك إعداد المبادئ التوجيهية لمساعدة مقدمي الخدمات العامة على الامتثال لمتطلبات توفير هذه الخدمات.
    The work of the United Nations Development Group Task Team on Indigenous Issues in preparing guidelines for United Nations country teams is particularly appreciated. UN ويقدر الفريق، على وجه الخصوص، عمل فرقة عمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية المعنية بقضايا الشعوب الأصلية في إعداد المبادئ التوجيهية لأفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    The procedures for responding to the questions in the checklist and for preparing guidelines for doing so should be simplified. UN 80- وينبغي تبسيط إجراءات الرد على الأسئلة الواردة في القائمة وإجراءات إعداد المبادئ التوجيهية للقيام بذلك.
    prepare guidelines and manuals in disaster mitigation and preparedness UN :: إعداد المبادئ التوجيهية والكتيبات في مجال تخفيف وطأة الكوارث والتأهب لها
    In 2012 an editorial board was established to assist in preparing the guidelines. UN وفي 2012 تم إنشاء هيئة تحرير للمساعدة في إعداد المبادئ التوجيهية.
    the preparation of the guidelines is in the final stage. UN وقد بلغ إعداد المبادئ التوجيهية المرحلة الأخيرة.
    The preparation of the Guiding Principles and the improved arrangement for inter-agency collaboration should significantly enhance the value of country missions. UN ولا بد أن يؤدي إعداد المبادئ التوجيهية والترتيب المحسن للتعاون فيما بين الوكالات إلى تعزيز أهمية البعثات القطرية إلى حد كبير.
    The Chairperson also noted the important role of the former Chairperson, Peter Raper, in encouraging and coordinating the preparation of guidelines and stressed their importance for international use. UN وأشارت الرئيسة أيضا إلى الدور الهام الذي قام به بيتر رابر الرئيس السابق، في تشجيع وتنسيق إعداد المبادئ التوجيهية وشددت على أهميتها بالنسبة للاستعمال الدولي.
    The Secretariat has also started the preparation of guidelines for the review and appraisal of the Plan of Action. UN كما بدأت الأمانة العامة في إعداد المبادئ التوجيهية اللازمة لاستعراض وتقييم خطة العمل.
    Progress was made in the preparation of guidelines for the participation of non-State actors. UN وأُحرِز تقدم في إعداد المبادئ التوجيهية المقررة لمشاركة الجهات الفاعلة من غير الدول.
    In collaboration with the Mine Action Service, the Mission started the preparation of guidelines on the safe storage of weapons and ammunition UN بالتعاون مع دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام، بدأت البعثة إعداد المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتخزين الآمن للأسلحة والذخائر
    8. The Secretariat is in the process of preparing guidelines for the ninth session of the Commission. UN 8 - تعكف الأمانة العامة حاليا على إعداد المبادئ التوجيهية المتعلقة بالدورة التاسعة للجنــة.
    Building on its endeavour as a laboratory of idea and experience-sharing for preparing guidelines and policies, UNESCO has taken part in the World Social Forum, which is currently one of the major venues for social and civic expression. UN واستنادا إلى محاولاتها كمعمل للأفكار وتقاسم الخبرات من أجل إعداد المبادئ التوجيهية والسياسات، شاركت اليونسكو في المحفل الاجتماعي العالمي الذي يعتبر حاليا سبيلا من أهم السبل للتعبير الاجتماعي والمدني.
    In the areas of financing, a private-sector group is currently preparing guidelines for concession-based financing of infrastructure, including the method of Build Operate and Transfer (BOT); UN وفي مجالات التمويل، يعمل فريق من القطاع الخاص في الوقت الراهن على إعداد المبادئ التوجيهية لتمويل الهياكل اﻷساسية بشروط ميسرة، بما في ذلك طريقة البناء والتشغيل والتحويل؛
    30. The collective effort to prepare guidelines for the distribution of food and non-food items coordinated by the former Central Evaluation Section resulted in the completion of a draft document at the end of 1994. UN ٠٣- وأسفر الجهد الجماعي المبذول من أجل إعداد المبادئ التوجيهية لتوزيع المواد الغذائية وغير الغذائية، وهو جهد نسقه قسم التقييم المركزي السابق، عن استكمال وضع مشروع وثيقة في نهاية عام ٤٩٩١.
    Thanks were expressed to Australia for its work in preparing the guidelines. UN 81- تم تقديم الشكر إلى أستراليا لما قامت به من عمل في إعداد المبادئ التوجيهية.
    41. UNDP has taken a leading role in the preparation of the guidelines of the Organization for Economic Cooperation and Development/Development Assistance Committee on applying strategic environmental assessment at the national level. UN 41 - ويضطلع البرنامج الإنمائي بدور ريادي في إعداد المبادئ التوجيهية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي/لجنة المساعدة الإنمائية، بشأن تطبيق التقييم البيئي الاستراتيجي على الصعيد الوطني.
    In 1995, UNDP coordinated the preparation of the Guiding Principles on Civil Service Reform in Africa, intended to create donor support for civil service reform in the region. UN وفي عام ١٩٩٥، نسق برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إعداد المبادئ التوجيهية ﻹصلاح الخدمة المدنية في أفريقيا، وهي تهدف إلى إتاحــة دعــم المانحين ﻹصلاح الخدمة المدنية في المنطقة.
    Representatives of minorities themselves should also be consulted in the process of developing the guidelines. UN كما ينبغي التشاور مع ممثلي الأقليات نفسها في عملية إعداد المبادئ التوجيهية.
    Mr. Mkhatshwa noted that while forums such as the current dialogue were useful for generating guidelines and principles, there was a need for more effective action on the ground. UN وأبدى السيد مخاتشوا ملاحظة مفادها أنه على الرغم من أن المحافل مثل الحوار الجاري حالياً مفيدة في إعداد المبادئ التوجيهية والمبادئ، هناك حاجة إلى إجراءات أكثر فعالية على أرض الواقع.
    ECE would then summarize those comments and forward them to the task force established by the Bureau of the Conference of European Statisticians to prepare the guidelines. UN وستتولى اللجنة الاقتصادية لأوروبا عقب ذلك تلخيص التعليقات ثم إحالتها إلى فرقة العمل التي أنشأها مكتب مؤتمر الإحصائيين الأوروبيين من أجل إعداد المبادئ التوجيهية.
    1. Requests the United Nations Human Settlements Programme to support strongly, within its mandate, the implementation of regional, subregional, national and local urban risk reduction and early warning programmes, within established parameters, including the production of guidelines and training programmes and the collection and dissemination of best practices; UN 1 - يطلب إلى برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية أن يدعم بقوة، في حدود ولايته، تنفيذ البرامج الإقليمية ودون الإقليمية والوطنية والمحلية والخاصة بالمناطق الحضرية للحد من المخاطر والإنذار المبكر، ضمن المعايير المقررة، بما في ذلك إعداد المبادئ التوجيهية والبرامج التدريبية، وجمع أفضل الممارسات وتعميمها؛
    1. Takes note of the report of the United Nations High Commissioner for Human Rights on the draft guiding principles on extreme poverty and human rights (A/HRC/11/32), revealing a widespread commitment to advancing the project of elaborating guiding principles on extreme poverty and human rights; UN 1- يحيط علماً بتقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالفقر المدقع وحقوق الإنسان (A/HRC/11/32) الذي يبيّن الالتزام الواسع النطاق بالتقدم في مشروع إعداد المبادئ التوجيهية المتعلقة بالفقر المدقع وحقوق الإنسان؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus