All major user-offices should be involved in the preparation of such plans. | UN | وينبغي إشراك جميع المكاتب المستعملة الرئيسية في عملية إعداد تلك الخطط. |
It is thus essential that experts from all regions on all legal systems cooperate in the preparation of such model provisions. | UN | ولذلك من الضروري أن يتعاون الخبراء من جميع المناطق والنظم القانونية على إعداد تلك الأحكام النموذجية. |
Under the circumstances, the preparation of that budget will also suffer from a lack of operational experience. | UN | وفي ضوء هذه الظروف، فإن إعداد تلك الميزانية سيتأثر أيضا بسبب عدم توفر الخبرة العملية. |
States with the necessary financial and technical resources must therefore assist developing countries in the preparation of those submissions. | UN | ولذلك، يجب على الدول التي تمتلك الموارد المالية والتقنية اللازمة مساعدة البلدان النامية في إعداد تلك التقارير. |
In preparing such plans, it is imperative that attention be paid to user needs and clear priorities be assigned to developing those parts of the 1993 SNA that are most relevant in the context of individual country circumstances. | UN | وعند إعداد تلك الخطط، لا بد من الاهتمام باحتياجات المستعملين وتحديد أولويات واضحة بتطوير أجزاء نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣ اﻷكثر أهمية في إطار ظروف كل بلد على حدة. |
The views of Member States should be taken into account in preparing those guidelines and to adhere to established guiding principles. | UN | ولكن ينبغي أن تؤخَذ آراء الدول الأعضاء في الحسبان لدى إعداد تلك التوجيهيات مع مراعاة المبادئ التوجيهية المستقرة في هذا المجال. |
My delegation believes that the open consultations held in connection with Security Council reports prior to their preparation are beneficial. | UN | ويعتقد وفدي أن ثمة فائدة من المشاورات المفتوحة التي تعقد فيما يتصل بتقارير مجلس الأمن قبل إعداد تلك التقارير. |
Regional and United Nations peacekeeping missions are also urged to support the development of such procedures. | UN | وتُحث بعثات حفظ السلام الإقليمية والتابعة للأمم المتحدة أيضا على دعم إعداد تلك الإجراءات. |
18. Notes the issuance of daily press releases, and requests the Department of Public Information to continue to improve their production process and streamline their format, structure and length, keeping in mind the views of Member States, including their views on expanding them to the other official languages; | UN | 18 - تلاحظ إصدار نشرات صحفية يومية، وتطلب إلى إدارة شؤون الإعلام أن تواصل تحسين عملية إعداد تلك النشرات وترشيد شكلها وهيكلها وطولها، آخذة آراء الدول الأعضاء في الاعتبار، بما يشمل آراءها بشأن إصدارها باللغات الرسمية الأخرى؛ |
The aim of preparing that document was to assist Member States in meeting their responsibilities under the four resolutions. | UN | وكان الهدف من إعداد تلك الوثيقة مساعدة الدول الأعضاء على الوفاء بالتزاماتها بموجب القرارات الأربعة. |
MINURCAT and the Secretariat have initiated the preparation of such a plan, in consultation with the relevant partners. | UN | وقد شرعت البعثة والأمانة العامة في إعداد تلك الخطة، بالتشاور مع الشركاء ذوي الصلة. |
The Joint Inspection Unit may also assist in the preparation of such reports. | UN | كما يجوز لوحدة التفتيش المشتركة أن تساعد فــي إعداد تلك التقارير. |
The Joint Inspection Unit may also assist in the preparation of such reports; | UN | كما يجوز لوحدة التفتيش المشتركة أن تساعد فــي إعداد تلك التقارير؛ |
Members of the Committee may lead the preparation of such documents, drawing in the first instance upon existing peer-reviewed material. | UN | ويجوز لأعضاء اللجنة أن يتصدروا عملية إعداد تلك الوثائق مستفيدين بالدرجة الأولي من مواد الاستعراض النظيرة الموجودة. |
Under the circumstances, the preparation of that budget will also suffer from a lack of operational experience. | UN | وفي ضوء هذه الظروف، فإن إعداد تلك الميزانية سيتأثر أيضا بسبب عدم توفر الخبرة العملية. |
It must therefore provide the Secretariat with policy guidelines for the preparation of those budgets. | UN | ولذلك يجب عليها أن تقدم للأمانة العامة مبادئ توجيهية في مجال السياسة العامة تعتمدها في إعداد تلك الميزانيات. |
The complexity of preparing such cases rapidly multiplies with number of agencies involved and requires careful case management to optimize the prospects of conviction. | UN | وتتضاعف تعقيدات إعداد تلك الدعاوى بسرعة مع تضاعف عدد الوكالات المنخرطة، وتتطلب إدارة حريصة للدعاوى لتعظيم مرتقبات الإدانة. |
She commended the efforts of Governments and their partners in preparing those reports, which indicated that many States had made considerable progress towards implementing the Habitat Agenda. | UN | وأشادت بجهود الحكومات وشركائها في إعداد تلك التقارير، التي دلت على أن دولا كثيرة قد أحرزت تقدما كبيرا باتجاه تنفيذ جدول أعمال الموئل. |
The Comprehensive Development Framework preparation is to be led by the concerned programme country and United Nations system participation in their preparation is expected. | UN | وعملية إعداد تلك اﻷطر سيقودها البلد المعني المشمول بالبرنامج؛ ويتوقع أن تشترك منظومة اﻷمم المتحدة في تلك العملية. |
We must also stress Government responsibility and involve the most vulnerable groups in the development of such programmes. | UN | علاوة على ذلك، يجب أن نؤكد مسؤولية الحكومة وأن نشرك أكثر الفئات تعرضا في إعداد تلك البرامج. |
18. Notes the issuance of daily press releases, and requests the Department of Public Information to continue to improve their production process and streamline their format, structure and length, keeping in mind the views of Member States, including their views on expanding them to the other official languages; | UN | 18 - تلاحظ إصدار نشرات صحفية يومية، وتطلب إلى إدارة شؤون الإعلام أن تواصل تحسين عملية إعداد تلك النشرات وتبسيط شكلها وهيكلها وطولها، آخذة آراء الدول الأعضاء في الاعتبار، بما يشمل آراءها بشأن إصدار تلك النشرات باللغات الرسمية الأخرى؛ |
It also participates in preparing that certificate when Brazil is required to produce one. | UN | ويشارك أيضا في إعداد تلك الشهادة عندما يُطلب إلى البرازيل إصدارها. |
An appropriate combination of programming and substantive analytical skills is needed to support the preparation of these new UNDAFs. | UN | ويلزم وجود مزيج ملائم من المهارات التحليلية البرنامجية والفنية من أجل دعم إعداد تلك الأُطُر الجديدة للمساعدة الإنمائية. |
Parallel to the preparation of the HPMPs, a limited number of demonstration projects will be prepared. | UN | وبالتوازي مع إعداد تلك الخطط، سيجري إعداد عدد محدود من المشاريع الإيضاحية. |
The Committee encourages the State party to promote and facilitate the participation of civil society in the preparation of this information. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز وتيسير مشاركة المجتمع المدني في إعداد تلك المعلومات. |
The General Assembly may consider proposing parameters for the elaboration of such assessments; | UN | ويجوز للجمعية العامة أن تنظر في اقتراح معايير يؤخذ بها في إعداد تلك التقييمات؛ |
To enable the Secretariat to prepare that document, Governments were urged to return the completed questionnaire by 6 September 2013. | UN | ولتمكين الأمانة من إعداد تلك الوثيقة، حُثَّت الحكوماتُ على ملء الاستبيان وإرساله في موعد لا يتجاوز 6 أيلول/سبتمبر 2013. |