"إعداد سلسلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • preparation of a series
        
    • develop a series
        
    • prepare a series
        
    • developing a series
        
    • preparing a series
        
    • development of a series
        
    • series of
        
    Several agencies are collaborating in the preparation of a series of monographs on capacity-building. UN وتتعاون عدة وكالات في إعداد سلسلة من المقالات بشأن بناء القدرات.
    The fourth project is concentrating on the preparation of a series of case-studies focusing on the economic and political aspects of global environmental protection. UN ويركز المشروع الرابع على إعداد سلسلة من دراسات الحالة تركز على العناصر الاقتصادية والسياسية لحماية البيئة العالمية.
    In 2011, the Community plans to implement a new web platform with increased opportunities for online interaction, and to develop a series of case studies, models of action and means for assessment. UN وفي عام 2011، تنوي مجموعة الممارسين تشغيل منصة شبكية جديدة ستزداد فيها فرص التفاعل على الإنترنت إلى جانب إعداد سلسلة من دراسات الحالات ونماذج العمل ووسائل التقييم.
    He referred to the process to review the Committee's rules of procedures and its working methods. He also stated that the Committee had decided to prepare a series of new general comments and had appointed Committee members to prepare drafts. UN وأشار إلى عملية استعراض النظام الداخلي للجنة وأساليب عملها، وإلى أن اللجنة قررت إعداد سلسلة جديدة من التعليقات العامة وعينت أعضاء اللجنة المسؤولة عن صياغة مسوداتها.
    Also, in this context, UNIDO is holding talks with the Earth Institute with a view to developing a series of projects in alternative energy and rural development, which will become part of the implementation of the Millennium Project. UN وفي هذا السياق أيضا، تجري محادثات مع معهد الأرض بهدف إعداد سلسلة من المشاريع في مجالي الطاقة البديلة والتنمية الريفية، والتي تُصبح جزءا من عملية تنفيذ مشروع الألفية.
    Poland had been preparing a series of trainings for media representatives, co-financed by the European Union. UN وتعمل بولندا على إعداد سلسلة من الدورات التدريبية الخاصة بممثلي وسائط الإعلام، وهي دورات يشارك في تمويلها الاتحاد الأوروبي.
    Its outcome would be the development of a series of handbooks for decision makers and practitioners involved in community-based crime prevention, with supportive action on the part of all relevant sectors, private and public. UN وسوف تسفر حلقة العمل عن إعداد سلسلة من الكتيبات لمتخذي القرارات والممارسين المشاركين في منع الجريمة بالاعتماد على المجتمع المحلي، مع القيام بأعمال المساندة من جانب جميع القطاعات ذات الصلة على المستوى الخاص والعام.
    First, it has allowed for informed advice during a series of listings in the first six months of 2013. UN أولا، أتاحت الحصول على المشورة المستنيرة خلال إعداد سلسلة قوائم في الأشهر الستة الأولى من عام 2013.
    (ii) preparation of a series of reports for the meeting in March 1994 of the working group of experts. UN ' ٢` إعداد سلسلة تقارير لاجتماع فريق الخبراء العامل المقرر عقده في آذار/مارس ٤٩٩١.
    The fourth project concentrates on the preparation of a series of case-studies focusing on the economic and political aspects of global environmental protection. UN ويركز المشروع الرابع على إعداد سلسلة من دراسات الحالة الموجهة نحو الجوانب الاقتصادية والسياسية للحماية البيئية العالمية.
    The Secretary-General, on behalf of the Chief Executives Board, had concurred with most of the recommendations, including recommendations 2, 3, 4, 7, 9 and 12, which called for the preparation of a series of studies and proposals for consideration by the Economic and Social Council. UN وقد وافق الأمين العام، بالنيابة عن مجلس الرؤساء التنفيذيين، على معظم التوصيات، بما في ذلك التوصيات 2 و 3 و 4 و 7 و 9 و 12 التي تدعو إلى إعداد سلسلة من الدراسات والمقترحات لكي ينظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    The fourth project concentrates on the preparation of a series of case-studies focusing on the economic and political aspects of global environmental protection. UN ويركز المشروع الرابع على إعداد سلسلة من دراسات الحالة الموجهة نحو الجوانب الاقتصادية والسياسية للحماية البيئية العالمية.
    The cooperation of UNEP and WMO has been successful in the preparation of a series of scientific assessments, providing scientific advice to the parties to the Vienna Convention. UN وأفضى التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية إلى إعداد سلسلة من التقييمات العلمية، وبذلك أتاح المشورة العلمية ﻷطراف اتفاقية فيينا.
    In conjunction with the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) and other agencies, ECLAC has coordinated the preparation of a series of studies on gender and the Millennium Development Goals. UN ونسقت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بالاشتراك مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ووكالات أخرى، إعداد سلسلة من الدراسات بشأن القضايا الجنسانية والأهداف الإنمائية للألفية.
    26. The Programme had started to develop a series of policy documents, that would address Programme priorities in, and approaches to, demand reduction and alternative development, Programme policy concerning estimates of illicit crop cultivation and drug production, rapid assessment of drug abuse situations and primary prevention. UN ٢٦ - وقد بدأ البرنامج في إعداد سلسلة من وثائق السياسة العامة تعالج اﻷولويات والنهج إزاء تقليل الطلب، والتنمية البديلة، وسياسة البرنامج بشأن تقديرات زراعة المحاصيل غير المشروعة وإنتاج المخدرات، والتقدير السريع لحالات تعاطي المخدرات والوقاية اﻷولية.
    * develop a series of public information brochures in both Latvian and Russian which explain in simple, " non-legal " language key human rights issues (such as the right of individuals to challenge unjust administrative decisions), obtainable through the postal service system, social service offices, workplaces and other places of public access; UN * إعداد سلسلة من المطبوعات اﻹعلامية باللغتين اللاتفية والروسية تشرح بلغة بسيطة " لا قانونية " قضايا حقوق اﻹنسان الرئيسية )كحق اﻷفراد في الاعتراض على القرارات اﻹدارية الجائرة( وييسر الحصول عليها بنظام الخدمة البريدية ومن مكاتب الخدمة الاجتماعية وأماكن العمل وغيرها من اﻷماكن التي يصل اليها الجمهور؛
    36. The World Business Council for Sustainable Development (WBCSD) is collaborating with the International Herald Tribune to prepare a series of special sections on " Business in the Rio decade " . UN 36 - ويتعاون مجلس الأعمال التجارية العالمي للتنمية المستدامة مع صحيفة هيرالد تربيون الدولية في إعداد سلسلة من الملاحق الخاصة عن " الأعمال التجارية في عقد ريو " .
    103. The UNCTAD secretariat reported that it continued to prepare a series of publications whose purpose was to describe and compile the regulations concerning foreign investments in developing countries. UN ١٠٣- أفادت أمانة مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد( أنها تواصل إعداد سلسلة من المنشورات تستهدف وصف وتجميع النظم المتعلقة بالاستثمارات اﻷجنبية في البلدان النامية.
    AICT worked closely with the Programme to Combat Racism of the World Council of Churches (WCC) and the National Council of Churches (NCC) on developing a series of hearings on human rights violations in the United States. UN عملت الرابطة عن كثب مع برنامج مكافحة العنصرية التابع لمجلس الكنائس العالمي والمجلس الوطني للكنائس في إعداد سلسلة من جلسات الاستماع المتعلقة بانتهاكات حقوق اﻹنسان في الولايات المتحدة.
    Many regional seas Organizations are also developing a series of actions in their respective areas of competence, such as in the North-West Pacific region, the Black Sea, the Caribbean, the Mediterranean, the South Asian seas and the Baltic Sea. UN وتعمل عدة منظمات بحار إقليمية على إعداد سلسلة من الإجراءات في مناطق اختصاص كل منها، كمنطقة شمال غرب المحيط الهادئ، والبحر الأسود، والبحر الكاريبي، والبحر الأبيض المتوسط، وبحار جنوب آسيا، وبحر البلطيق.
    MICIVIH is in the process of preparing a series of recommendations for submission to the Government. UN ٤٥ - والبعثة المدنية الدولية في سبيلها الى إعداد سلسلة من التوصيات لتقديمها للحكومة.
    Its outcome would be the development of a series of handbooks for decision makers and practitioners involved in community-based crime prevention, with supportive action on the part of all relevant sectors, private and public. UN وسوف تسفر حلقة العمل عن إعداد سلسلة من الكتيبات لمتخذي القرارات والممارسين المشاركين في منع الجريمة بالاعتماد على المجتمع المحلي، مع القيام بأعمال المساندة من جانب جميع القطاعات ذات الصلة على المستوى الخاص والعام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus