"إعصارا" - Traduction Arabe en Anglais

    • hurricanes
        
    • hurricane
        
    • cyclones
        
    • a tornado
        
    • a typhoon
        
    For 45 years the country of Antigua and Barbuda did not witness a hurricane; in the past three years it has had three hurricanes. UN إن أنتيغوا وبربودا لم تشهد إعصارا لمدة ٤٥ سنة؛ وفي السنوات الثلاث الماضية شهدت ثلاثة أعاصير.
    hurricanes Georges and Mitch have devastated vulnerable communities across Central America and the Caribbean. UN وأتى إعصارا جورج وميتش على مجتمعات سكانية مكشوفة تعرضت له في مناطق مختلفة من أمريكا الوسطى والكاريبي.
    In that context, the draft resolution notes that it has not yet been possible to overcome the devastating effects of hurricanes Mitch and Keith, or the earthquakes and droughts that have devastated the region. UN ويحيط مشروع القرار علما في هذا الصدد بعدم التمكن حتى الآن من التغلب على ما خلفه إعصارا ميتش وكيث من آثار مدمرة، أو على آثار الزلازل والجفاف التي دمرت المنطقة.
    The storm was rated originally as a category 5 hurricane, but was eventually downgraded to category 2. UN وقدرت قوة العاصفة أصلا بأنه إعصارا من الفئة الخامسة، إلا أنه خفضت درجته في النهاية واعتُبر من الفئة الثانية.
    We have experienced 16 cyclones in the past 25 years. UN لقد عانينا من 16 إعصارا في السنوات الـ 25 الماضية.
    It's not a tornado. It's much worse than that. Open Subtitles إنه ليس إعصارا إنه أسوأ من ذلك
    There's a typhoon, so the ship's still docked. Open Subtitles نعم .. تلكس هناك إعصارا لذا فإن السفينة ما زالت راسية
    174. In 2005, the Caribbean was affected by 14 hurricanes, three of which were classified as Category 5. UN 174- وفي عام 2005، ضرب 14 إعصارا منطقة البحر الكاريبي، صنفت ثلاثة منها في الفئة 5.
    At their hour of need, when hurricanes Ike and Gustav inflicted massive damage on the country, Cuba's humanitarian call for the lifting of the embargo to enable it to purchase necessary humanitarian supplies has met with nothing but a cold response. UN وفي ساعة الشدة، عندما سبب إعصارا آيك وغوستاف ضررا شديدا للبلد، قوبل نداء كوبا الإنساني من أجل رفع الحظر لكي تتمكن من شراء المواد الإنسانية الضرورية بفتور شديد.
    In recent years, we have witnessed a growing number of large-scale natural disasters, including the hurricanes Mitch and George, earthquakes in Afghanistan, Colombia, Turkey, Greece and other areas, floods in India, China and Bangladesh, forest fires in Brazil, Indonesia and Russia. UN في السنوات اﻷخيرة شهدنا عددا متزايدا من الكوارث الطبيعية الواسعة النطاق، بما في ذلك إعصارا ميتش وجـــورج والزلازل في أفغانستـــان وكولومبيا وتركيا واليونان وفـــي مناطـــق أخرى، والفيضانات في الهند والصين وبنغلاديش وحرائق الغابات في البرازيل وإندونيسيا وروسيا.
    To date, there have been 12 hurricanes, cyclones and typhoons, affecting countries such as Mexico, India, the Solomon Islands and Madagascar. UN ولحد هذا اليوم حدث 12 إعصارا وزوبعة في الكاريبي وفي جنوب شرقي آسيا وفي أماكن أخرى ألحقت الأذى ببلدان مثل المكسيك والهند وجزر سليمان ومدغشقر.
    Our most recent past is not yet overcome, since we are still rebuilding our shattered economy following the devastation of two hurricanes in 2004 and 2005. UN ولم نتغلب بعد على ما خلّفه ماضينا الحديث جدا، إذ أننا لا نزال نعيد بناء اقتصادنا الممزق في أعقاب الدمار الذي أحدثه إعصارا عامي 2004 و2005.
    For the first time in recorded history, two Atlantic hurricanes, Dean and Felix, made landfall in the same season, during August-September 2007, affecting Honduras, Mexico and Nicaragua. UN فلأول مرة في التاريخ المسجل، يصل إعصاران من الأعاصير الأطلسية هما إعصارا دين وفيليكس إلى البر في الموسم ذاته، في الفترة من آب/أغسطس إلى أيلول/سبتمبر 2007، مما أثر على المكسيك ونيكاراغوا وهندوراس.
    In recent years, we have witnessed an increase in the number of large-scale natural disasters, including hurricanes Mitch and Georges; earthquakes in Afghanistan, Colombia, Turkey, Greece and Taiwan; flooding in Bangladesh, India, China and Nepal; and forest fires in Brazil, Indonesia and Russia. UN وفي السنوات اﻷخيــرة، شهدنــا زيــادة في عــدد الكوارث الطبيعية الواسعــة النطاق، بما في ذلك إعصارا ميتش وجورج؛ والزلازل التي أصابت أفغانستان وكولومبيا وتركيــــا واليونان وتايــوان، والفيضانات في بنغلاديش والهند والصين ونيبال؛ وحرائق الغابات في البرازيل وإندونيسيا وروسيا.
    Morning session Panel discussion with resident and/or humanitarian coordinators on natural disasters, including hurricanes Mitch and Georges UN الجلسة الصباحية مناقشة يجريها الفريق مع المنسقين المقيمين و/أو منسقي المساعدة اﻹنسانية حول الكوارث الطبيعية، بما فيها إعصارا ميتش وجورج
    While the gap between rich and poor countries widens, thousands of Central Americans are being deported from the United States, even though their countries have been devastated by a hurricane. UN وفي حين تتسع الفجوة بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة، يجري في الولايات المتحدة ترحيل اﻵلاف من رعايا بلدان أمريكا الوسطى، رغم أن إعصارا قد اجتاح تلك البلدان.
    And each day the world comes closer to that terrible moment... when the beating of a butterfly's wings... unleashes a hurricane... Open Subtitles وكلّ يوم العالم يقترب أكثر إلى تلك اللحظة الفظيعة عندما سيكون خفقان أجنحة فراشة كأنما يطلق عنان إعصارا
    In the Philippines, 19 tropical cyclones were reported in 2011, compared with 11 in 2010. UN وفي الفلبين، أُفيد عن حدوث 19 إعصارا استوائيا في عام 2011، مقارنة بما يبلغ 11 إعصارا في عام 2010.
    4. The cyclones Daisy and Geralda caused the death of 43 people. UN ٤ - تسبب إعصارا ديزي وجيرالدا في مصرع ٤٣ شخصا.
    The plant noise sounds like a typhoon. Open Subtitles ضوضاء النبات تحبّ الأصوات إعصارا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus