If they can't give us any love... who gives them the right to snatch our love from us? | Open Subtitles | إذا كانوا لا يستطيعون إعطائنا أى مقدار من الحب من أعطاهم الحق فى إنتزاع الحب منا؟ |
I'm just curious why you won't give us a DNA sample. | Open Subtitles | يُساوني الفضول فحسب، لماذا تمتنع عن إعطائنا عيّنة الحمض النووي؟ |
What's taking you so long to give us our fucking shares? | Open Subtitles | ما الذي يؤخرك من إعطائنا نصيبنا في الأسهم؟ |
This year the sponsors decided to change the traditional title of the draft resolution without giving us adequate reasons. | UN | لقد قرر مقدمو مشروع القرار أن يغيروا هذا العام العنوان التقليدي لمشروع القرار دون إعطائنا أسبابا كافية. |
I mean, he doesn't lose anything by giving us free drinks. | Open Subtitles | أعني , أنه لايخسر شيئًا من خلال إعطائنا مشروبات مجانية. |
And I know you can give us a name for each of those murders. | Open Subtitles | وأعرف أنك قادر على إعطائنا اسم لكل من تلك الجرائم |
Look, we know you're trying, but you don't need to give us pep talks. | Open Subtitles | انظري، نحن نعرف انك تحاولين، ولكنك لا تحتاجين إلى إعطائنا محادثات حماسية. |
He can give us the world we wanted. You and I. A perfect world. | Open Subtitles | يمكنه إعطائنا العالم الذي أردناه أنت وأنا، عالم مثالي |
Can you give us more details about that? | Open Subtitles | أيمكنك إعطائنا المزيد من التفاصيل عن ذلك؟ |
can finally give us the answers we need. | Open Subtitles | من يستطيعوا إعطائنا الإجابة التي نحتاجها |
And we'd like to ask you a few questions, if you could give us a moment. | Open Subtitles | ونود أن نسألكِ بعض الأسئله. إذا أمكنكِ إعطائنا لحظه. |
It's only fitting that the "Sentinel" give us our due. | Open Subtitles | هذا يتناسب فقط مع إعطائنا الصحيفة ما نستحق |
And when God cannot give us that, these stone walls... become our shield. | Open Subtitles | و عندما لا يستطيع الإله إعطائنا هذا أفكر بتلك الجدران كأنها درع لي |
I thought of all people, you doctors, you know, you'd be able to give us some hope, you know. | Open Subtitles | فكرت في كل الناس، أنتم الأطباء، يجب أن تكونوا قادرين على إعطائنا بعض الأمل، |
We're lucky to have somebody to give us an inside view of this holy rebellion. | Open Subtitles | محظوظين بوجود شخص يستطيع إعطائنا نظرة داخل هذه الثورة المقدسة |
Do you mind giving us your take on this, Mr. Nichols? | Open Subtitles | هل تمانع في إعطائنا رأيك على هذا يا سيد نيكولز؟ |
Before adjourning the meeting, I would sincerely thank all the interpreters for giving us some extra time. | UN | وأود، قبل رفع الجلسة، أن أشكر المترجمين الشفويين خالص الشكر على إعطائنا وقتا إضافيا. |
My delegation expresses its appreciation to Under-Secretary-General Nobuaki Tanaka for giving us a broader picture of the disarmament and international security environment in the statement he delivered yesterday. | UN | ويعرب وفدي عن تقديره لوكيل الأمين العام نوبواكي تاناكا على إعطائنا صورة أكثر شمولا لبيئة نزع السلاح والأمن الدولي في البيان الذي أدلى به أمس. |
- Do you mind giving us some info in case we have to contact you? | Open Subtitles | هل تُمانعين في إعطائنا بعض المعلومات في حال أردنا التواصل معكِ؟ |
I should also like to express to you, Sir, our sincere gratitude for having given us the floor after the list of speakers had already been closed. | UN | وأود أيضا أن أعرب لكم، سيدي، عن خالص امتناننا لكم على إعطائنا الكلمة بعد إغلاق قائمة المتكلمين بالفعل. |
So I agreed to tear up the order if he gave us what we wanted. | Open Subtitles | لذا وافقتُ على تمزيق الأمر القضائي مقابل إعطائنا إسم المستخدم |
It is outlining the terms of your confidential informant arrangement with the U.S. Attorney's office where you stipulate that you will obtain relevant information that may lead to charges against Boyd Crowder. | Open Subtitles | إتفاقنا معكِ ينص على إعطائنا المعلومات المفيدة التي تقودنا لإكمال التهم |