"إعطائنا" - Traduction Arabe en Anglais

    • give us
        
    • giving us
        
    • having given us
        
    • gave us
        
    • to give
        
    • information
        
    If they can't give us any love... who gives them the right to snatch our love from us? Open Subtitles إذا كانوا لا يستطيعون إعطائنا أى مقدار من الحب من أعطاهم الحق فى إنتزاع الحب منا؟
    I'm just curious why you won't give us a DNA sample. Open Subtitles يُساوني الفضول فحسب، لماذا تمتنع عن إعطائنا عيّنة الحمض النووي؟
    What's taking you so long to give us our fucking shares? Open Subtitles ما الذي يؤخرك من إعطائنا نصيبنا في الأسهم؟
    This year the sponsors decided to change the traditional title of the draft resolution without giving us adequate reasons. UN لقد قرر مقدمو مشروع القرار أن يغيروا هذا العام العنوان التقليدي لمشروع القرار دون إعطائنا أسبابا كافية.
    I mean, he doesn't lose anything by giving us free drinks. Open Subtitles أعني , أنه لايخسر شيئًا من خلال إعطائنا مشروبات مجانية.
    And I know you can give us a name for each of those murders. Open Subtitles وأعرف أنك قادر على إعطائنا اسم لكل من تلك الجرائم
    Look, we know you're trying, but you don't need to give us pep talks. Open Subtitles انظري، نحن نعرف انك تحاولين، ولكنك لا تحتاجين إلى إعطائنا محادثات حماسية.
    He can give us the world we wanted. You and I. A perfect world. Open Subtitles يمكنه إعطائنا العالم الذي أردناه أنت وأنا، عالم مثالي
    Can you give us more details about that? Open Subtitles أيمكنك إعطائنا المزيد من التفاصيل عن ذلك؟
    can finally give us the answers we need. Open Subtitles من يستطيعوا إعطائنا الإجابة التي نحتاجها
    And we'd like to ask you a few questions, if you could give us a moment. Open Subtitles ونود أن نسألكِ بعض الأسئله. إذا أمكنكِ إعطائنا لحظه.
    It's only fitting that the "Sentinel" give us our due. Open Subtitles هذا يتناسب فقط مع إعطائنا الصحيفة ما نستحق
    And when God cannot give us that, these stone walls... become our shield. Open Subtitles و عندما لا يستطيع الإله إعطائنا هذا أفكر بتلك الجدران كأنها درع لي
    I thought of all people, you doctors, you know, you'd be able to give us some hope, you know. Open Subtitles فكرت في كل الناس، أنتم الأطباء، يجب أن تكونوا قادرين على إعطائنا بعض الأمل،
    We're lucky to have somebody to give us an inside view of this holy rebellion. Open Subtitles محظوظين بوجود شخص يستطيع إعطائنا نظرة داخل هذه الثورة المقدسة
    Do you mind giving us your take on this, Mr. Nichols? Open Subtitles هل تمانع في إعطائنا رأيك على هذا يا سيد نيكولز؟
    Before adjourning the meeting, I would sincerely thank all the interpreters for giving us some extra time. UN وأود، قبل رفع الجلسة، أن أشكر المترجمين الشفويين خالص الشكر على إعطائنا وقتا إضافيا.
    My delegation expresses its appreciation to Under-Secretary-General Nobuaki Tanaka for giving us a broader picture of the disarmament and international security environment in the statement he delivered yesterday. UN ويعرب وفدي عن تقديره لوكيل الأمين العام نوبواكي تاناكا على إعطائنا صورة أكثر شمولا لبيئة نزع السلاح والأمن الدولي في البيان الذي أدلى به أمس.
    - Do you mind giving us some info in case we have to contact you? Open Subtitles هل تُمانعين في إعطائنا بعض المعلومات في حال أردنا التواصل معكِ؟
    I should also like to express to you, Sir, our sincere gratitude for having given us the floor after the list of speakers had already been closed. UN وأود أيضا أن أعرب لكم، سيدي، عن خالص امتناننا لكم على إعطائنا الكلمة بعد إغلاق قائمة المتكلمين بالفعل.
    So I agreed to tear up the order if he gave us what we wanted. Open Subtitles لذا وافقتُ على تمزيق الأمر القضائي مقابل إعطائنا إسم المستخدم
    It is outlining the terms of your confidential informant arrangement with the U.S. Attorney's office where you stipulate that you will obtain relevant information that may lead to charges against Boyd Crowder. Open Subtitles إتفاقنا معكِ ينص على إعطائنا المعلومات المفيدة التي تقودنا لإكمال التهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus