"إعفاءات ضريبية" - Traduction Arabe en Anglais

    • tax exemptions
        
    • tax breaks
        
    • tax exemption
        
    • tax relief
        
    • tax credits
        
    • tax holidays
        
    • tax waivers
        
    • tax reliefs
        
    • tax incentives
        
    There are no longer tax exemptions that favour individuals. UN ولا توجد بعد الآن إعفاءات ضريبية تحابي أفرادا.
    OTC, for example, has been given certain tax exemptions such as reforestation and for road building. UN فشركة الأخشاب الشرقية مثلا أعطيت إعفاءات ضريبية مقابل قيامها ببعض أعمال إعادة التحريج وإنشاء الطرق.
    Direct tax exemptions are being sought from other Member States that do not provide exemptions to the Fund. UN ويجري التماس إعفاءات ضريبية مباشرة من الدول الأعضاء الأخرى التي لا تمنح الصندوق إعفاءات ضريبية.
    In other words, it is not enough to just offer tax breaks or loans to Singaporean firms and hope they will invest abroad. UN أي أنه لا يكفي توفير مجرد إعفاءات ضريبية أو قروض للشركات السنغافورية على أمل أن تستثمر في الخارج.
    Thailand hoped to welcome investments from the Fund in the near future, and was studying ways to provide tax exemption to the Fund. UN وقال إن تايلند تأمل في الترحيب باستثمارات الصندوق في المستقبل القريب، وتدرس سبل منحه إعفاءات ضريبية.
    The Government has been investing to support vulnerable Canadians through broad-based tax relief and other measures. UN وقد استثمرت الحكومة في دعم الكنديين الضعفاء عن طريق إعفاءات ضريبية عريضة القاعدة وتدابير أخرى.
    The scheme also offers tax credits on tuition expenses. UN ويوفر المخطط أيضا إعفاءات ضريبية على الرسوم الدراسية.
    Some ESCWA member countries offer tax exemptions and guarantees to foreign investors. UN وبعض هذه الدول يعرض على المستثمرين اﻷجانب إعفاءات ضريبية وضمانات.
    In this sense, the Government of Egypt is planning to grant tax exemptions to banks which provide loans to SMEs. UN ومن هذا المنطلق، تعتزم حكومة مصر منح إعفاءات ضريبية للمصارف التي تقدم قروضاً للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Measures were being taken to provide tax benefits for the elderly, although no tax exemptions were envisaged for caregivers. UN ويجري اتخاذ تدابير لتوفير استحقاقات ضريبية للمسنين، رغم عدم وجود إعفاءات ضريبية لصالح مقدمي الرعاية.
    Under certain conditions, those companies could qualify as legitimately based in the Virgin Islands and hence obtain significant tax exemptions. UN ويمكن لهذه الشركات تحت ظروف معينة أن تعتبر معتمدة قانونا في جزر فيرجن، ومن ثم تحصل على إعفاءات ضريبية كبيرة.
    The Government provides tax exemptions to those cooperatives that have created employment by establishing new businesses. UN وتمنح الحكومة إعفاءات ضريبية للتعاونيات التي تخلق فرصا للعمل وذلك بإنشاء أعمال تجارية جديدة.
    The Standing Committees of the Parliament have discussed a draft law that will provide tax exemptions for cooperatives and members of cooperatives. UN وناقشت اللجنة الدائمة التابعة للبرلمان مشروع قانون سيمنح إعفاءات ضريبية للتعاونيات ولأعضائها.
    The reliefs mentioned consist of tax exemptions and resources from the public purse for the training of workers and unemployed persons. UN وتشمل عمليات التخفيف المذكورة منح إعفاءات ضريبية وتوفير موارد من الميزانية العامة لتدريب العاملين والعاطلين.
    There were tax exemptions for persons with disabilities and tax incentives for employers who hired them. UN وتوجد إعفاءات ضريبية للأشخاص ذوي الإعاقة وحوافز ضريبية لأرباب العمل الذين يستخدمونهم.
    However, steps were being taken to rectify that situation by, inter alia, introducing tax breaks for private employers and reviewing the provisions governing household help with a view to criminalizing the failure to register domestic employees. UN بيد أن خطوات تتخذ الآن لتصحيح هذا الوضع، بجملة أمور منها منح إعفاءات ضريبية مؤقتة لأصحاب الأعمال الخاصة وإعادة النظر في التدابير التي تنظم معونة الأسرة المعيشية بهدف تجريم عدم تسجيل العاملين بالمنزل.
    The Cabinet has also approved tax breaks for affected individuals and corporate entities. UN ووافقت الحكومة أيضا على إعفاءات ضريبية للمتضررين من الأفراد والشركات والهيئات.
    The Government establishes guarantees and offers foreign investors attractive tax breaks. UN وتنشئ الحكومة ضمانات للمستثمرين الأجانب وتمنحهم إعفاءات ضريبية مغرية.
    Social cooperatives are given tax exemption at the rate that is represented by its revenues gained from the preferential activities within the total revenues. UN وتُمنح التعاونيات الاجتماعية إعفاءات ضريبية بالمعدل الذي تمثله إيراداتها المتحصّلة من الأنشطة التفضيلية ضمن الإيرادات الإجمالية.
    It guarantees them social security protection and provides tax relief under certain conditions. UN فهو يكفل لهم حماية تتعلق بالضمان الاجتماعي، إلى جانب منحهم إعفاءات ضريبية في إطار شروط بعينها.
    The government gives tax credits to companies that hire vets. Open Subtitles تعطي الحكومة إعفاءات ضريبية للشركات التي تعين محاربين قدامى.
    The enterprises, usually part of a transnational corporation, are often encouraged to settle in a particular island because of the existence of a free zone or tax holidays offered by the Government. UN أما المؤسسات، وهي عادة جزء من شركة عبر وطنية، فتجد في غالب اﻷحيان ما يشجعها على الاستقرار في جزيرة معينة بسبب وجود منطقة حرة أو إعفاءات ضريبية مؤقتة تقدمها الحكومة.
    A number of logging firms obtained tax waivers for fuel purchases as a result of their close connections to the President. UN وحصل عدد من شركات قطع الأشجار على إعفاءات ضريبية على مشترياتها من الوقود وذلك نتيجة لصلاتها الوثيقة بالرئيس.
    The delegation noted that databases are being established in the employment agency, and the Government gives tax reliefs to employers who employ Roma. UN وأشار الوفد إلى أن وكالة التوظيف تعكف على إنشاء قواعد للبيانات، كما أن الحكومة تمنح إعفاءات ضريبية لأصحاب العمل الذين يستخدمون الغجر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus