"إعلامية إقليمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • regional information
        
    • regional media
        
    Consequently, the possibility of establishing regional information hubs had to be considered in terms of the particularities of each region. UN وعلى ذلك فإن إمكانية إنشاء محاور إعلامية إقليمية يجب أن تدرس من زاوية الخصائص التي تنفرد بها كل منطقة.
    Azerbaijan participated in a regional information campaign on life without violence and devoted television broadcasts to women's issues. UN وشاركت أذربيجان في حملة إعلامية إقليمية بشأن الحياة دون عنف وخصصت برامج تلفزيونية لقضايا المرأة.
    In that regard, we welcome the recommendations contained in the Secretary-General's report with regard to the restructuring of DPI, particularly the possibility of establishing regional information links. UN وفي هذا الصدد، نرحب بالتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام فيما يتعلق بإعادة هيكلة الإدارة، خاصة بإمكانية إنشاء مراكز إعلامية إقليمية.
    The proposal to create regional information hubs should be studied carefully, and practical criteria should be established with regard to the location of information centres. UN أما الاقتراح الداعي إلى إنشاء محاور إعلامية إقليمية فينبغي أن يدرس بعناية، كما ينبغي وضع معايير عملية فيما يتعلق بمواقع مراكز الإعلام.
    An early Croat proposal for the integration of all Serb radio and television stations and the employment of all current staff as a regional unit of the Croatian State radio/television company was rejected by the local Serb leadership which, instead, proposed an integrated regional media system under the direction and control of the Joint Council of Municipalities. UN وقد رفضت القيادة الصربية المحلية اقتراح كرواتي سابق بإدماج جميع محطات اﻹذاعة والتلفزيون الصربية وتعيين جميع الموظفين الحاليين باعتبارهم وحدة إقليمية للشركة الكرواتية لﻹذاعة والتلفزيون التابعة للدولة، واقترح، بدلا من ذلك، إنشاء شبكة إعلامية إقليمية متكاملة تحت قيادة وسيطرة المجلس المشترك للبلديات.
    However, Nigeria believed that the proposal to establish regional information hubs would be feasible only in regions with high rent and maintenance costs. UN على أن نيجيريا تعتقد أن الاقتراح الداعي إلى إنشاء محاور إعلامية إقليمية لن يكون مجديا إلا في المناطق التي ترتفع فيها رسوم الإيجار وتكاليف الصيانة.
    PAHO has prepared a major regional information campaign for the International Day for Natural Disaster Reduction in 1993, after meetings with health ministries, donors and non-governmental organizations, and is producing a poster, logo, video and other information materials. UN ويتولى المكتب اﻹقليمي لﻷمريكتين اﻹعداد لحملة إعلامية إقليمية كبرى من أجل اليوم الدولي للحد من الكوارث الطبيعية في عام ١٩٩٣، بعد عقد اجتماعات مع وزارات الصحة، والمانحين، والمنظمات غير الحكومية، ويقوم بانتاج ملصق وشعار وشريط فيديو ومواد إعلامية أخرى.
    After the words " regional information hubs in strategic locations " in the first sentence, add the words " in accordance with resolution 57/130 B and resolution 57/300, in particular paragraphs 44 and 15 respectively " . UN تضاف في الجملة الأولى بعد عبارة " محاور إعلامية إقليمية تنشأ في مواقع استراتيجية " عبارة " وفقا للقرار 57/130 باء وللقرار 57/300، ولا سيما للفقرتين 44 و 15 على التوالي " .
    After the words " regional information hubs in strategic locations " in the first sentence, add the words " in accordance with resolution 57/130 B and resolution 57/300, in particular paragraphs 44 and 15, respectively " . UN تضاف في الجملة الأولى بعد عبارة " محاور إعلامية إقليمية تنشأ في مواقع استراتيجية " عبارة " وفقا للقرار 57/130 باء وللقرار 57/300، ولا سيما للفقرتين 44 و 15 على التوالي " .
    The possibility of setting up regional information hubs could be considered in regions where the cost of doing so was high and where the communications infrastructures already existed, on condition that guidelines approved by the Committee on Information and the General Assembly were followed and the countries concerned were involved. UN ويمكن النظر في أمر إنشاء محاور إعلامية إقليمية في المناطق التي تكون فيها تكاليف تقديم الخدمات المذكورة باهظة والتي توجد فيها بالفعل هياكل أساسية للاتصالات، شريطة اتباع المبادئ التوجيهية المعتمدة من لجنة الإعلام والجمعية العامة وإشراك البلدان المعنية.
    53. Turning to the issue of the United Nations information centres, he stressed the importance of avoiding duplication and said that his delegation supported the proposal to establish regional information hubs. UN 53 - وتطرق إلى مسألة مراكز الأمم المتحدة للإعلام، فشدد على أهمية تجنب الازدواج، وقال إن وفده يؤيد الاقتراح الداعي إلى إنشاء محاور إعلامية إقليمية.
    There, the proposed United Nations regional information hubs would be a positive initiative; but the advantages were less clear in the case of developing countries because of the importance of direct access to the sources of information, and a more flexible approach would have to be taken. UN وبالنسبة لتلك البلدان فإن اقتراح إنشاء محاور إعلامية إقليمية للأمم المتحدة يشكل مبادرة إيجابية؛ غير أن مزايا ذلك تبدو أقل وضوحا بالنسبة للبلدان النامية بالنظر إلى أهمية الوصول المباشر إلى مصادر المعلومات، ويتعين اتباع نهج أكثر مرونة في هذا الشأن.
    28.31 With a view to enhancing the capacity of the Organization to better inform peoples in all parts of the world about the United Nations, existing resources will be redirected to regional information hubs in strategic locations. UN 28-31 وبغية تعزيز قدرة المنظمة على إعلام الناس عن الأمم المتحدة بشكل أفضل في جميع أنحاء العالم، سيعاد توجيه بعض الموارد المتاحة إلى محاور إعلامية إقليمية تنشأ في مواقع استراتيجية.
    28.21 With a view to enhancing the capacity of the Organization to better inform peoples in all parts of the world about the United Nations, existing resources will be redirected to regional information hubs in strategic locations. UN 28-21 وبغية تعزيز قدرة المنظمة على تحسين إعلام الشعوب في كافة أنحاء العالم بما يتعلق بالأمم المتحدة، سيعاد توجيه الموارد القائمة وتكريسها لمحاور إعلامية إقليمية تقام في مواقع استراتيجية.
    After the words " regional information hubs in strategic locations " in the first sentence, add the words " in accordance with resolution 57/130 B and resolution 57/300, in particular paragraphs 44 and 15, respectively " . UN تضاف في الجملة الأولى بعد عبارة " محاور إعلامية إقليمية تنشأ في مواقع استراتيجية " عبارة " وفقا للقرار 57/130 باء وللقرار 57/300، ولا سيما للفقرتين 44 و 15 على التوالي " .
    A massive regional information campaign called Life without Violence: It's Our Right was conducted with UNIFEM, and nine countries of the CIS and the Baltic states took part. UN وجرى بالاشتراك مع الصندوق الإنمائي تنظيم حملة إعلامية إقليمية واسعة النطاق تحت عنوان " حياة بلا عنف: هذا حقنا " ، اشتركت فيها تسعة من بلدان رابطة الدول المستقلة ودول البلطيق.
    After the words " regional information hubs in strategic locations " in the first sentence, add the words " in accordance with resolutions 57/130 B and 57/300, in particular paragraphs 44 and 15 respectively " . UN تضاف في الجملة الأولى، بعد عبارة " محاور إعلامية إقليمية تنشأ في مواقع استراتيجيـــــة " عبارة " وفقا للقرارين 57/130 باء و 57/300، ولا سيما للفقرتين 44 و 15، على التوالي " .
    The Commission has undertaken several educational and training initiatives, such as seminars and workshops on women's leadership in sports, and regional information seminars aimed at giving greater visibility to women and sport issues and to encourage National Olympic Committees to step up their work in this area. UN وقد اضطلعت اللجنة بعدة مبادرات تدريبية وتعليمية، من قبيل عقد حلقات دراسية وحلقات عمل بشأن قيادة المرأة في مجال الرياضة، وحلقات دراسية إعلامية إقليمية تهدف إلى إبراز قضايا المرأة والرياضة بقدر أكبر وتشجيع اللجان الأوليمبية الوطنية على تكثيف أعمالها في هذا المجال.
    After " regional information hubs in strategic locations " in the first sentence, insert " in accordance with resolutions 57/130 B and 57/300, in particular paragraphs 44 and 15 respectively " . UN في الجملة الأولى وبعد عبارة " محاور إعلامية إقليمية تنشأ في مواقع استراتيجيـــــة " تدرج عبارة " وفقا للقرارين 57/130 باء و 57/300، ولا سيما للفقرتين 44 و 15 على التوالي " .
    6. He was anxious to hear Member States' views on the creation of United Nations regional information hubs in high-cost developed areas in order to free resources for strengthening information activities in the developing world. UN 6 - وقال إنه يتشوق إلى سماع آراء الدول الأعضاء بشأن إنشاء محاور إعلامية إقليمية للأمم المتحدة في المناطق المتقدمة مرتفعة التكاليف من أجل تحرير موارد لكي تستخدم في تعزيز الأنشطة الإعلامية في العالم النامي.
    Ukraine has launched an active mass media campaign with the involvement of all social groups, and we are ready to lead a regional media movement in the prevention of HIV/AIDS. UN وقد شنت أوكرانيا حملة إعلامية نشطة بمشاركة جميع الفئات الاجتماعية، ونحن على استعداد لقيادة حركة إعلامية إقليمية للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus