Conduct of information and education campaigns to eradicate all forms of gender-based discrimination. | UN | :: تنظيم حملات إعلامية وتثقيفية للقضاء على جميع أشكال التمييز على أساس نوع الجنس. |
To date, MONUC has elaborated a prevention programme based on a permanent information and education campaign and the free distribution of condoms. | UN | وحتى الآن، قامت البعثة بإعداد برنامج للوقاية يعتمد على حملة إعلامية وتثقيفية دائمة وتوزيع الرفالات مجانا. |
In this regard, information and education activities targeted at the public in general, and particularly at young people, were being implemented. | UN | وفي هذا الصدد، يجري تنفيذ أنشطة إعلامية وتثقيفية تستهدف الجمهور بصفة عامة، ولا سيما الشباب. |
The realization of this right at the international level starts with a commitment from OHCHR and continues with, inter alia, the establishment of partnerships and cooperation programmes, particularly for technical cooperation, as well as information and educational activities. | UN | وإعمال هذا الحق على الصعيد الدولي يُلزم مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ويقتضي جملة أمور منها إقامة شراكات وبرامج تعاون، وبخاصة في الميدان التقني، وكذلك أنشطة إعلامية وتثقيفية. |
It had also served as a channel between the Government and non-governmental organizations, and had undertaken informational and educational campaigns. | UN | كما يستفاد منها بوصفها قناة تربط بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية، ولقيامها بحملات إعلامية وتثقيفية. |
Accordingly, information and education campaigns were needed. | UN | وبالتالي فهناك حاجة لحملات إعلامية وتثقيفية. |
The State party should take appropriate measures to put a stop to mob attacks and lynching, by conducting information and education campaigns on the need to eliminate such practices and by prosecuting and punishing any perpetrators. | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير مناسبة كي تتوقف هذه الهجمات الشعبية وحالات اقتصاص الجمهور من المجرمين بتنظيم حملات إعلامية وتثقيفية بشأن ضرورة القضاء على هذه الممارسات وبملاحقة كل مخالف للقانون ومعاقبته. |
The State party should take appropriate measures to put a stop to mob attacks and lynching, by conducting information and education campaigns on the need to eliminate such practices and by prosecuting and punishing any perpetrators. | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير مناسبة كي تتوقف هذه الهجمات الشعبية وحالات اقتصاص الجمهور من المجرمين بتنظيم حملات إعلامية وتثقيفية بشأن ضرورة القضاء على هذه الممارسات وبملاحقة كل مخالف للقانون ومعاقبته. |
The organization carried out information and education programmes for civil society and policymakers on women's human rights and feminist politics, gender equality and gender-sensitive policies. | UN | وتضطلع المنظمة ببرامج إعلامية وتثقيفية للمجتمع المدني ومقرري السياسات بشأن حقوق الإنسان للمرأة والعمل السياسي للأنثى، والمساواة بين الجنسين، والسياسات المراعية للاعتبارات الجنسانية. |
The State party should continue its efforts to implement existing policies and laws that are designed to eradicate child labour, including through public information and education campaigns on the protection of children's rights. | UN | ينبغي للدولة الطرف مواصلة جهودها لتطبيق السياسات والقوانين القائمة بهدف القضاء على عمل الأطفال، بطرق منها تنظيم حملات إعلامية وتثقيفية للمواطنين بشأن حماية حقوق الطفل. |
The State party should conduct information and education campaigns in schools and the media on the need to eliminate lynchings, regardless of the circumstances and causes. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تنظم حملات إعلامية وتثقيفية في المدارس ووسائط الإعلام بشأن ضرورة القضاء على عمليات الإعدام التي تتم خارج نطاق القانون، أياً كانت الظروف والأسباب المؤدية إليها. |
information and education sessions are held by the SSGTV for students, social workers and teachers with the aim of increasing awareness of domestic violence and to promote healthy partner relations. | UN | وتعقد مؤسسة أوقفوا العنف ضد المرأة دورات إعلامية وتثقيفية للطلاب والأخصائيين الاجتماعيين والمعلمين بهدف التوعية بظاهرة العنف المنزلي وترويج علاقات صحية بين الشركاء. |
The State party should continue its efforts to implement existing policies and laws that are designed to eradicate child labour, including through public information and education campaigns on the protection of children's rights. | UN | ينبغي للدولة الطرف مواصلة جهودها لتطبيق السياسات والقوانين القائمة بهدف القضاء على عمل الأطفال، بما في ذلك بتنظيم حملات إعلامية وتثقيفية للمواطنين بشأن حماية حقوق الطفل. |
The State party should conduct information and education campaigns in schools and the media on the need to eliminate lynchings, regardless of the circumstances and causes. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تنظم حملات إعلامية وتثقيفية في المدارس ووسائط الإعلام بشأن ضرورة القضاء على عمليات الإعدام التي تتم خارج نطاق القانون، أياً كانت الظروف والأسباب المؤدية إليها. |
The exchange of good practices between countries and the support to developing countries while implementing information and education programmes is crucial. | UN | وإن تبادل الممارسات الجيدة بين البلدان وتقديم الدعم للبلدان النامية، مع العمل في الوقت ذاته على تنفيذ برامج إعلامية وتثقيفية في هذا الشأن، أمر يتصف بأهمية حاسمة. |
Each year, in cooperation with numerous partners, including from the private sector, the National AIDS Centre conducts multimedia information and education campaigns. | UN | ويقوم المركز الوطني لمكافحة الإيدز كل عام، بالتعاون مع شركاء كثيرين، بما فيهم من القطاع الخاص، بشن حملات إعلامية وتثقيفية متعددة الوسائط. |
For example, the State party could conduct an information and education campaign for both men and women so as to raise awareness among men of their responsibility to avoid unwanted pregnancies. | UN | ففي وسع الدولة الطرف على سبيل المثال، أن تقوم بحملة إعلامية وتثقيفية من أجل الرجال والنساء على حد سواء بغية رفع الوعي بين الرجال بشأن مسؤوليتهم عن تجنب حالات الحمل غير المرغوب فيه. |
Over the last year, human rights institutions, both governmental and non-governmental, international and national, have contributed in a significant way by exposing abuses at the root of the problem and joining public information and educational efforts. | UN | وخلال العام الماضي، ساهمت مؤسسات حقوق الإنسان الحكومية وغير الحكومية، والدولية والوطنية مساهمة هامة هي فضح الإساءات الكامنة في جذور المشكلة، والمشاركة في جهود إعلامية وتثقيفية. |
54. The Government of Switzerland has adopted a series of measures to prevent incitement to hatred, such as information and educational campaigns. | UN | 54 - واعتمدت حكومة سويسرا عدداً من التدابير لمنع التحريض على الكراهية شملت إطلاق حملات إعلامية وتثقيفية. |
Thirdly, workshops have been held on the promotion of a healthy lifestyle, during which informational and educational materials were distributed with messages designed to promote life-enhancing practices. | UN | ثالثاً، عُقَِدت حلقات العمل بشأن النهوض بنمط عيش صحي، ووُزِّعت أثناءها موادّ إعلامية وتثقيفية مع رسائل مصمَّمة لتعزيز ممارسات تحسين العيش. |
:: Host countries and civil society organizations to launch media and education campaigns for social inclusion, to discourage xenophobia and communicate about the human rights of migrants and their contributions to society; | UN | :: البلدان المضيفة ومنظمات المجتمع المدني إلى تنظيم حملات إعلامية وتثقيفية بشأن الإدماج الاجتماعي، من أجل الحيلولة دون كره الأجانب والتواصل بشأن حقوق الإنسان للمهاجرين ومساهماتهم في المجتمع؛ |
For this reason, the Netherlands initiated an FMCT-exercise in Geneva of a series of open-ended informal meetings of an informative and educational nature on the issue of fissile material for nuclear weapons and other nuclear explosive devices. | UN | ولهذا السبب، شرعت هولندا في عرض فكرة معاهدة للحظر الشامل للمواد الانشطارية في جنيف من خلال تنظيم سلسلة من الاجتماعات غير الرسمية المفتوحة باب العضوية تكون ذات طبيعة إعلامية وتثقيفية عن مسألة المواد الانشطارية اللازمة للأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة الأخرى. |