"إعلاناتها التفسيرية" - Traduction Arabe en Anglais

    • their interpretative declarations
        
    • its interpretative declarations
        
    • the interpretative declarations
        
    • interpretative declarations to
        
    563. States also put forward their interpretative declarations on those grounds. UN 563 - ولهذا السبب أيضا تصدر الدول إعلاناتها التفسيرية.
    Similarly, since States were typically unwilling to set forth their positions concerning the meaning of a treaty provision, it was unnecessary to require them to state the reasons for their interpretative declarations. UN وبالمثل، بما أن الدول لا ترغب عادة في تحديد مواقفها بشأن معنى حكم ما من أحكام المعاهدات، فلا داعي ليُطلب إليها بيان أسباب إعلاناتها التفسيرية.
    74. Moreover, in practice, States and international organizations endeavour to give their interpretative declarations the desired publicity. UN 74 - وإضافة إلى ذلك، فمن الناحية العملية، لا تألو الدول والمنظمات الدولية جهدا في إشهار إعلاناتها التفسيرية على النحو المرتجى.
    84. The Committee recommends that the State party withdraw its interpretative declarations and reservations. UN 84- توصي اللجنة الدولة الطرف بسحب إعلاناتها التفسيرية وتحفظاتها.
    16. The Committee recommends that the State party withdraw its interpretative declarations and reservations. UN 16- توصي اللجنة الدولة الطرف بسحب إعلاناتها التفسيرية وتحفظاتها.
    30. The Committee recommends that the State party withdraw the interpretative declarations on articles 8 and 13. UN 30- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تسحب إعلاناتها التفسيرية بشأن المادتين 8 و13.
    (30) States also put forward their interpretative declarations in these minor tones. UN 30) وبهذه الطريقة المبسطة أيضا تصدر الدول إعلاناتها التفسيرية.
    (4) Moreover, in practice, States and international organizations endeavour to give their interpretative declarations the desired publicity. UN 4( وفي الممارسة، لا تألو الدول والمنظمات الدولية جهداً، في إشهار إعلاناتها التفسيرية على النحو المطلوب.
    (30) States, too, put forward their interpretative declarations in this subdued manner. UN 30) وبهذه الطريقة المبسطة أيضاً تصدر الدول إعلاناتها التفسيرية.
    It called on nuclear-weapon States to withdraw or modify their interpretative declarations to the additional protocols to the Treaty of Tlatelolco. UN وقال إن وفده يناشد الدول الحائزة لأسلحة نووية إلى أن تسحب، أو تعدِّل، إعلاناتها التفسيرية للبروتوكولات الإضافية لمعاهدة " تلاتيلولكو " .
    (4) Moreover, in practice, States and international organizations endeavour to give their interpretative declarations the desired publicity. UN 4( وفضلاً عن ذلك، لا تألو الدول والمنظمات الدولية جهداً، من الناحية العملية، في إشهار إعلاناتها التفسيرية على النحو المرتجى.
    (1) The considerations that led the Commission to adopt guideline 2.4.0, recommending that States and international organizations should preferably formulate their interpretative declarations in writing, apply equally to the dissemination of such declarations, which need to be in written form to be publicized. UN 1( للاعتبارات التي جعلت اللجنة تعتمد المبدأ التوجيهي 2-4-0 الذي يوصي الدول والمنظمات الدولية بتفضيل صوغ إعلاناتها التفسيرية كتابةً() نفسُ الوزن بالنسبة للنشر الذي ينبغي أن تخضع له تلك الإعلانات - وهو نشر لا يتيحه إلاّ الشكل الكتابي.
    (1) The considerations that led the Commission to adopt guideline 2.4.1, recommending that States and international organizations should preferably formulate their interpretative declarations in writing, apply equally to the dissemination of such declarations, which need to be in written form to be publicized. UN 1( إن الاعتبارات التي جعلت اللجنة تعتمد المبدأ التوجيهي 2-4-1 الذي يوصي الدول والمنظمات الدولية بتفضيل صوغ إعلاناتها التفسيرية كتابةً() تسري بنفس القدر فيما يتعلق بنشر هذه الإعلانات - وهو نشر لا يتيحه إلاّ الشكل الكتابي.
    Nevertheless, whereas in the case of reservations it is generally relatively easy to determine whether their modification may be interpreted as a partial withdrawal (the object of draft guidelines 2.5.10 and 2.5.11) or consists in enlarging their scope (the object of draft guideline 2.3.5 suggested above), this is virtually impossible in the case of modifications made by States to their interpretative declarations. UN وفي مطلق الأحوال، إذا كان من السهل نسبيا على العموم فيما يتعلق بالتحفظات تقرير ما إذا كان تعديلها يمكن تحليله على أنه انسحاب جزئي (موضوع مشروعي المبدأين التوجيهيين 2-5-10 و 2-5-11) أو أنه يشكل تشددا في مدى تطبيقها (موضوع مشروع المبدأ التوجيهي 2-3-5 المقترح أعلاه)()، فإن ذلك شبه مستحيل عندما يتعلق الأمر بتعديلات تجريها الدول على إعلاناتها التفسيرية.
    CRC reiterated its previous recommendation to carry out the review with a view to withdrawing its interpretative declarations. UN وجددت لجنة حقوق الطفل توصيتها السابقة بإجراء الاستعراض بهدف سحب إعلاناتها التفسيرية(11).
    118. The Committee reiterates its previous recommendation that the State party should review its interpretative declarations with a view to withdrawing them, in accordance with the 1993 Vienna Declaration and Plan of Action of the World Conference on Human Rights. UN 118- تكرر اللجنة توصيتها السابقة بأن تراجع الدولة الطرف إعلاناتها التفسيرية بقصد سحبها، وفقاً لإعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان.
    892. The Committee suggests that the State party consider reviewing its interpretative declarations with a view to withdrawing them, in the spirit of the Vienna Declaration and Programme of Action. UN ٢٩٨ - تشير اللجنة على الدولة الطرف بأن تفكر في إعادة النظر في إعلاناتها التفسيرية بغية سحبها، انطلاقا من روح إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    28. The Committee suggests that the State party consider reviewing its interpretative declarations with a view to withdrawing them, in the spirit of the Vienna Declaration and Programme of Action. UN ٨٢- تشير اللجنة بأن تفكر الدولة الطرف في إعادة النظر في إعلاناتها التفسيرية بغية سحبها، بدافع من روح إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    As States parties to the Treaty, we urge nuclear-weapon States to withdraw the interpretative declarations made upon their accession to the Protocols to the Treaty. UN وبصفتنا دولا أطرافا في المعاهدة، نحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على سحب إعلاناتها التفسيرية التي أصدرتها لدى انضمامها إلى البروتوكولات الملحقة بالمعاهدة.
    In the case of the Treaty of Tlatelolco, the hope was that nuclear-weapon States would withdraw or amend the interpretative declarations that they had formulated when they signed and/or ratified the Treaty. UN وفي حالة معاهدة تلاتيلولكو، يتمثل الأمل في أن تسحب الدول الحائزة لأسلحة نووية أو تعدل إعلاناتها التفسيرية التي صاغتها عندما وقَّعت و/أو صدَّقت المعاهدة.
    The State party should review its reservations and interpretative declarations to the Covenant, with a view to withdrawing them in whole or in part. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعيد النظر في تحفظاتها وفي إعلاناتها التفسيرية بشأن العهد بغية سحب تلك التحفظات والإعلانات كلياً أو جزئياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus