Moreover, a number of ILO conventions provided for the possibility of unilateral statements in connection with exclusionary clauses; such statements corresponded exactly to the definition of reservations and need not be subject to a separate legal regime. | UN | وقال إن عددا من اتفاقيات منظمة العمل الدولية تنص على إمكانية إصدار إعلانات انفرادية فيما يتصل بشروط الاستثناء؛ وأن هذه الإعلانات تتفق بالضبط مع تعريف التحفظات ولا ينبغي أن تخضع لنظام قانوني مستقل. |
They are purely conventional techniques which take the form not of unilateral statements, but of one or more agreements between the parties to a treaty or between some of them. | UN | فهما تقنيتان اتفاقيتان صرفتان، لا تتجليان في إعلانات انفرادية وإنما في اتفاق أو اتفاقات بين أطراف المعاهدة أو أطراف معينة من بينها. |
This is the case in particular when a State or an international organization formulates several unilateral statements in respect of a single treaty and designates some of them as reservations and others as interpretative declarations. | UN | وهذه هي الحالة بوجه خاص عندما تقوم دولة أو منظمة دولية بإصدار عدة إعلانات انفرادية فيما يتعلق بمعاهدة واحدة وتسمى بعض هذه الإعلانات تحفظات والبعض الآخر إعلانات تفسيرية. |
All the States of South Asia have made unilateral declarations pledging themselves not to acquire, develop or manufacture nuclear weapons. | UN | إن جميع دول جنوب آسيــا أصدرت إعلانات انفرادية تتعهـــد بمقتضاها بعدم حيـــازة أو استحداث أو إنتاج أسلحة نووية. |
We are now witnessing efforts to use the Security Council or the General Assembly to promote unilateral declarations. | UN | نشهد الآن جهودا لاستخدام مجلس الأمن أو الجمعية العامة في إصدار إعلانات انفرادية. |
Such treaty agreements can never be replaced by unilateral declarations. | UN | وهذه الاتفاقات التعاقدية لا يمكن مطلقا أن تحل محلها إعلانات انفرادية. |
This is the case in particular when a State or an international organization formulates several unilateral statements in respect of a single treaty and designates some of them as reservations and others as interpretative declarations. | UN | وهذه هي الحالة بوجه خاص عندما تقوم دولة أو منظمة دولية بصوغ عدة إعلانات انفرادية فيما يتعلق بمعاهدة واحدة وتسمى بعض هذه الإعلانات تحفظات والبعض الآخر إعلانات تفسيرية. |
This is the case in particular when a State or an international organization formulates several unilateral statements in respect of a single treaty and designates some of them as reservations and others as interpretative declarations. | UN | ويكون الأمر كذلك بوجه خاص عندما تقوم دولة أو منظمة دولية بإصدار عدة إعلانات انفرادية بشأن معاهدة واحدة وتسمي بعض هذه الإعلانات تحفظات والبعض الآخر إعلانات تفسيرية. |
This is the case in particular when a State or an international organization formulates several unilateral statements in respect of a single treaty and designates some of them as reservations and others as interpretative declarations. | UN | وهذه هي الحالة بوجه خاص عندما تقوم دولة أو منظمة دولية بإصدار عدة إعلانات انفرادية فيما يتعلق بمعاهدة واحدة وتسمى بعض هذه الإعلانات تحفظات والبعض الآخر إعلانات تفسيرية. |
This is the case in particular when a State or an international organization formulates several unilateral statements in respect of a single treaty and designates some of them as reservations and others as interpretative declarations. | UN | وهذه هي الحالة بوجه خاص عندما تقوم دولة أو منظمة دولية بإصدار عدة إعلانات انفرادية فيما يتعلق بمعاهدة واحدة وتسمى بعض هذه الإعلانات تحفظات والبعض الآخر إعلانات تفسيرية. |
They are purely conventional techniques which take the form not of unilateral statements, but of one or more agreements between the parties to a treaty or between some of them. | UN | فهما تقنيتان اتفاقيتان صرفتان، لا تتجليان في إعلانات انفرادية وإنما في اتفاق أو اتفاقات بين أطراف المعاهدة أو أطراف معينة من بينها. |
This is the case in particular when a State or an international organization formulates several unilateral statements in respect of a single treaty and designates some of them as reservations and others as interpretative declarations. | UN | وهذه هي الحالة بوجه خاص عندما تقوم دولة أو منظمة دولية بإصدار عدة إعلانات انفرادية فيما يتعلق بمعاهدة واحدة وتسمى بعض هذه الإعلانات تحفظات والبعض الآخر إعلانات تفسيرية. |
This is the case in particular when a State or an international organization formulates several unilateral statements in respect of a single treaty and designates some of them as reservations and others as interpretative declarations. | UN | وهذه هي الحالة بوجه خاص عندما تقوم دولة أو منظمة دولية بإصدار عدة إعلانات انفرادية فيما يتعلق بمعاهدة واحدة وتسمى بعض هذه الإعلانات تحفظات والبعض الآخر إعلانات تفسيرية. |
This is the case in particular when a State or an international organization formulates several unilateral statements in respect of a single treaty and designates some of them as reservations and others as interpretative declarations. | UN | وهذه هي الحالة بوجه خاص عندما تقوم دولة أو منظمة دولية بإصدار عدة إعلانات انفرادية فيما يتعلق بمعاهدة واحدة وتسمى بعض هذه الإعلانات تحفظات والبعض الآخر إعلانات تفسيرية. |
Technically, however, these objections remain unilateral declarations on the part of each author State. | UN | ومن الناحية الفنية، تظل هذه الاعتراضات مع ذلك إعلانات انفرادية من جانب كل دولة من الدول التي تقدمها. |
Technically, however, these objections remain unilateral declarations on the part of each author State. | UN | ومن الناحية الفنية، تظل هذه الاعتراضات مع ذلك إعلانات انفرادية من جانب كل دولة من الدول التي تقدمها. |
All the countries of the region have made, at the highest levels, unilateral declarations pledging not to acquire, develop or manufacture nuclear weapons. | UN | لقد أصدرت معظم بلدان المنطقة، وعلى أعلى المستويات، إعلانات انفرادية بالتعهد بعدم حيازة أو استحداث أو إنتاج أسلحة نووية. |
Practice bears witness to unilateral declarations which, independently of their form or of whether or not they fall within the realm of treaties, may contain a renunciation, recognition, protest or promise. | UN | وتلاحظ في الواقع إعلانات انفرادية يمكن، بصرف النظر عن شكلها أو ما إذا كانت تدخل في المجال التعاهدي أم لا، أن تحتوي على تنازل أو اعتراف أو احتجاج أو تعهد. |
303. Like reservations, interpretative declarations, no matter how phrased or designated, are unilateral declarations. | UN | ٣٠٣ - اﻹعلانات التفسيرية، كالتحفظات، مهما كان صياغتها أو تسميتها، هي إذن إعلانات انفرادية. |
This is the case in particular when a State or an international organization formulates several unilateral declarations in respect of a single treaty and designates some of them as reservations and others as interpretative declarations. | UN | وهذا ينطبق بالخصوص عندما تقوم دولة ما أو منظمة دولية ما بصياغة عدة إعلانات انفرادية بشأن معاهدة واحدة وتصنف البعض منها على أنها تحفظات واﻷخرى على أنها إعلانات تفسيرية. |
It is a different matter when the States concerned are all the States of the world and any one of them can express consent to be bound only through unilateral declarations. | UN | والأمر يختلف عندما تكون الدول المعنية هي كل دول العالم ولا يكون بوسع دولة منها أن تعبر عن رغبتها في الالتزام إلا عن طريق إعلانات انفرادية. |