"إعلانية" - Traduction Arabe en Anglais

    • advertising
        
    • publicity
        
    • ad
        
    • declaratory
        
    • commercial
        
    • flyers
        
    • billboards
        
    • promotional
        
    • advertisement
        
    • spot
        
    • spots
        
    • advertisements
        
    • ads
        
    • commercials
        
    It has been supplemented with an awareness-raising advertising campaign. UN وقد استكملت هذه المبادرة بحملة إعلانية لزيادة الوعي.
    advertising strategy to continue to attract new talent to mission service. UN :: استراتيجية إعلانية لمواصلة اجتذاب مواهب جديدة للعمل في البعثات.
    Apart from legislation, publicity and education are also in place to combat tobacco use. UN وإلى جانب التشريع، هناك أيضاً جهود إعلانية وتثقيفية لمكافحة استعمال الطباق.
    Hey, we shooting a campaign ad or what? Open Subtitles مهلا، نحن اطلاق النار حملة إعلانية أم ماذا؟ كم هل رفع؟
    9. Bearing in mind that the Committee against Torture is not an appellate, a quasijudicial or an administrative body, but rather a monitoring body created by the States parties themselves with declaratory powers only, it follows that: UN 9- وإذا وضع في الاعتبار أن لجنة مناهضة التعذيب ليست هيئة استئناف أو هيئة شبه قضائية أو هيئة إدارية، بل هي هيئة رصد أوجدتها الدول الأطراف نفسها بسلطات إعلانية فقط، فإن ذلك يعني مايلي:
    and stop trying to be some commercial, conditioned, brain-washed, TV cowboy version of yourself, Open Subtitles و تتوقف عن كونك واجهة إعلانية و نسخة مغسولة الدماغ تلفزيونية من نفسك
    I've just been offered the vice-presidency of a new advertising firm. Open Subtitles لقد عرض علي منصب نائباً للرئيس في مؤسسة إعلانية جديدة
    Yes, I started selling advertising space on my face. Open Subtitles نعم، لقد بدأت بيع مساحات إعلانية على وجهي.
    The State party should also take appropriate measures aimed at effectively prohibiting the production and dissemination of material advertising the offences described in the Protocol, in accordance with article 9, paragraph 5. UN وينبغي أيضاً أن تتخذ الدولة الطرف التدابير الملائمة لتطبيق حظرٍ فعالٍ على إنتاج وتوزيع مواد إعلانية تروّج للجرائم المذكورة في البروتوكول، وفقاً لأحكام الفقرة 5 من المادة 9 منه.
    For example, a public service advertising campaign is to be launched, promoting refugee integration, comprised of print advertisements, a television spot and an educational kit for use in schools. UN فعلى سبيل المثال، يُتوقع البدء في حملة إعلانية للخدمة العامة تشجع على إدماج اللاجئين، وتتألف من إعلانات مطبوعة وإعلان تلفزيوني ومجموعة مواد تعليمية لاستخدامها في المدارس.
    In addition, specific advertising campaigns have been undertaken by stamp dealers to promote and sell United Nations stamps. UN وباﻹضافة الى ذلك، يقوم تجار الطوابع بحملات إعلانية محددة للترويج لطوابع اﻷمم المتحدة وبيعها.
    In addition, specific advertising campaigns have been undertaken by stamp dealers to promote and sell United Nations stamps. UN وباﻹضافة الى ذلك، يقوم تجار الطوابع بحملات إعلانية محددة للترويج لطوابع اﻷمم المتحدة وبيعها.
    The Centre produces education materials and periodicals, and organises training programmes and publicity activities to the general public, specific target groups and professionals. UN وهذا المركز يُنتج مواد تثقيفية ودوريات، وينظم برامج تدريبية وأنشطة إعلانية موجهة إلى عامة الجمهور وجماعات مستهدفة على وجه التحديد، ومهنيين.
    The Centre produces education materials and periodicals, and organizes training programmes and publicity activities for the general public, specific target groups and professionals. UN ويُنتج هذا المركز مواد تثقيفية ودوريات وينظم برامج تدريبية وأنشطة إعلانية موجهة إلى عامة الجمهور وجماعات مستهدفة على وجه التحديد ومهنيين.
    publicity campaigns have been conducted to warn people against trafficking. UN وجرى شن حملات إعلانية لتحذير الأشخاص من الاتجار.
    I was a founding partner of a top ad agency. Open Subtitles لقد كنت شريكًا مؤسسًا في أكبر وكالة إعلانية ، هل تعتقد حقًا
    It encourages a highly engaged audience, and that's an ad sales point. Open Subtitles إنه يشجع على زيادة التلاحم مع المشاهدين, وهذا من وجهة نظر إعلانية تسويقية.
    Precise criteria existed in international law for distinguishing between the legal and political elements of unilateral acts of States, because they contained both, although the political aspect often prevailed and hence many of the declarations forming part of such acts were of a declaratory rather than a binding nature. UN وتوجد في القانون الدولي معايير دقيقة للتمييز بين العناصر القانونية والعناصر السياسية للأفعال الانفرادية للدول، لأنها تشمل هذين النوعين وإن كان الجانب السياسي يسود في كثير من الأحيان، ولذا فإن كثيرا من الإعلانات التي تشكل جزءً من هذه الأفعال ذا طبيعة إعلانية وليس إلزامية.
    He fled the country on a commercial jet before we could make the arrest. Open Subtitles لقد فرّ بواسطة طائرة إعلانية . قبل أن نقوم بإعتقاله
    flyers; the Armed Forces of Liberia produced additional flyers. UN وأنتجت القوات المسلحة الليبرية منشورات إعلانية إضافية.
    363 posters, 154 billboards, 42,000 brochures, 55,000 booklets in support of internally displaced persons and returns published UN تم نشر 363 ملصقا و 154 لوحة إعلانية و 000 42 كراسة و 000 55 كتيبا لدعم المشردين داخليا والعائدين
    Programmes produced by Bahraini Television do not portray women as do most television programmes in the world, i.e., as an advertising, promotional items who display their bodies and movements to attract viewers, devoid of any content. UN والمتابع لبرامج التلفزيون البحريني يلاحظ بأن المرأة لا تظهر فيه كما هو حالها في غالبية شاشات التلفزة في العالم كمادة إعلانية ترويجية يظهر فيها جسدها وحركتها كشكل جاذب للمشاهدة فارغ من أي مضمون.
    Additionally, the Forum was publicized through more traditional means in Geneva, including a large advertisement campaign, which helped boost the local audience and communicate the mandate of UNCTAD to the local community. UN سي. وفضلاً عن ذلك، جرى التعريف بالمنتدى في جنيف بوسائل تقليدية أكثر، بما فيها حملة إعلانية كبيرة ساعدت على توسيع قاعدة الجمهور المحلي وإطلاع المجتمع المحلي على ولاية الأونكتاد.
    Twenty-five spots and seven video clips have been prepared and are regularly shown on television. UN وقد أعد 25 إعلاناً دعائياً وسبعة أشرطة فيديو إعلانية تعرضها التلفزة بانتظام.
    Yotsuba hired Misa to appear in their ads. Open Subtitles قررت يوتسوبا التعاقد مع ميسا في حملة إعلانية متعددة
    Debates and commercials have also been scheduled on radio and television for the public audience. UN وبُرمجت حوارات ووصلات إعلانية في التلفزيون والإذاعة تستهدف السكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus