"إعلان الألفية التاريخي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the historic Millennium Declaration
        
    Today we have recommitted ourselves to uphold the principles and meet the Goals set out in the historic Millennium Declaration. UN واليوم، نجدد التزامنا بالتمسك بالمبادئ والوفاء بالأهداف الواردة في إعلان الألفية التاريخي.
    The special importance that the international community attaches to the culture of peace was underscored in the historic Millennium Declaration. UN والأهمية الخاصة التي يعلقها المجتمع الدولي على ثقافة السلام تم التأكيد عليها في إعلان الألفية التاريخي.
    It has been two years now since the historic Millennium Declaration was adopted. UN لقد مر عامان منذ إقرار إعلان الألفية التاريخي.
    The third matter on which we all agree is that, next year, we will observe the fifth anniversary of the adoption of the historic Millennium Declaration. UN الأمر الثالث الذي نتفق عليه جميعا هو أننا في العام المقبل، سنحتفل بالذكرى السنوية الخامسة لاعتماد إعلان الألفية التاريخي.
    I am happy to address a high-level plenary meeting of the General Assembly once again, having done so not too long ago when we, the heads of State or Government, gathered here to adopt the historic Millennium Declaration in 2000. UN يسرني أن القي خطابا في اجتماع عام رفيع المستوى للجمعية العامة مرة أخرى، بعد أن فعلت ذلك في وقت ليس ببعيد، عندما اجتمع هنا رؤساء الدول أو الحكومات لاعتماد إعلان الألفية التاريخي في عام 2000.
    Myanmar stands ready to work with the rest of the family of nations to attain those goals -- goals to which we all pledged ourselves in the historic Millennium Declaration. UN وميانمار مستعدة للعمل مع بقية أسرة الأمم من أجل تحقيق تلك الأهداف - الأهداف التي ألزمنا أنفسنا جميعا بها في إعلان الألفية التاريخي.
    With regard to conventional weapons, the convening of the United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects fulfilled one of the commitments undertaken by our heads of State or Government in the historic Millennium Declaration. UN وفيما يتعلق بالأسلحة التقليدية، أقول إن عقد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه حقق أحد الالتزامات التي قطعها رؤساء دولنا أو حكوماتنا في إعلان الألفية التاريخي.
    The international community must, above all, live up to the commitment of the historic Millennium Declaration of 2000 (resolution 55/2). UN قبل كل شيء، ينبغي للمجتمع الدولي أن يوفي بما التزم به في إعلان الألفية التاريخي لعام 2000 (القرار 55 /2).
    My country served both as a non-permanent member of the Security Council and, simultaneously, as President of the fifty-fourth session of the General Assembly, whose task, among others, was to prepare for the Millennium Summit and the adoption of the historic Millennium Declaration. UN فقد عملت بلادي آنذاك بصفتها عضوا غير دائم العضوية في مجلس الأمن، وفي الوقت نفسه، رئيسا للدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة، التي كان من بين مهامها الإعداد لمؤتمر قمة الألفية واعتماد إعلان الألفية التاريخي.
    the historic Millennium Declaration adopted in 2000 set a number of specific and time-bound Goals with the universal vision of the Member States for a more peaceful, prosperous and just world, in which all human beings can live better and safer lives. UN إن إعلان الألفية التاريخي الذي اعتمد في 2000، يضع عددا من الأهداف الخاصة والمحددة بإطار زمني، من خلال رؤية عالمية للدول الأعضاء، لعالم أكثر سلاما وازدهارا وعدلا، عالم يعيش فيه كل البشر حياة أفضل وأكثر أمانا.
    One reason I am optimistic is the progress I have seen in the 10 years since the MDGs were agreed to as part of the historic Millennium Declaration (resolution 55/2). UN من دواعي تفاؤلي ما لمسته في السنوات العشر الأخيرة من تقدم منذ تم الاتفاق على الأهداف الإنمائية للألفية كجزء من إعلان الألفية التاريخي (القرار 55/2).
    We wish to stress the importance that we attach to the historic Millennium Declaration (resolution 55/2), adopted by heads of State and Government here at the United Nations and by which they assumed, as a challenge of collective responsibility, the promise of closing the gap of inequality that, like a deep abyss of denied human dignity, separates the poorer countries from the more fortunate. UN ونود أن نؤكد على الأهمية التي نعقدها على إعلان الألفية التاريخي (القرار 55/2)، الذي اعتمده رؤساء الدول والحكومات هنا في الأمم المتحدة، والذي سنضطلع من خلاله، وفي مواجهة تحدي المسؤولية الجماعية، بسد فجوة عدم المساواة التي تفصل البلدان الأكثر فقراً عن البلدان الأوفر حظاً، والتي تشبه هوة عميقة من إنكار الكرامة الإنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus