"إعلان الألفية الصادر عن الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the United Nations Millennium Declaration
        
    • of the UN Millennium
        
    • United Nations Millennium Declaration of
        
    • in the UN Millennium Declaration
        
    the United Nations Millennium Declaration was designed to revive the dying pulse of all humanity but has itself become comatose. UN ولقد صمم إعلان الألفية الصادر عن الأمم المتحدة لإحياء البشرية جمعاء إلا أنه هو نفسه دخل في غيبوبة.
    ICT can make a tangible and early difference in the lives of hundreds of millions of people around the world, if they are used to promote the development goals of the United Nations Millennium Declaration. UN ويمكن أن تحدث تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تأثيرا ملموسا وواضحا في حياة مئات الملايين من الناس في أرجاء العالم، إذا استخدمت لتعزيز أهداف التنمية الواردة في إعلان الألفية الصادر عن الأمم المتحدة.
    In that connection, the early implementation of the United Nations Millennium Declaration will certainly hasten the achievement of that objective. UN وفي هذا الصدد، من المؤكد أن إعلان الألفية الصادر عن الأمم المتحدة سوف يعجل بتحقيق ذلك الهدف.
    The IMF remained fully committed to the achievement of the UN Millennium Development Goals, including reducing the incidence of extreme poverty. UN وقال إن صندوق النقد الدولي يظل ملتزماً التزاماً راسخاًً ببلوغ أهداف إعلان الألفية الصادر عن الأمم المتحدة في مجال التنمية، بما في ذلك الحد من انتشار الفقر المدقع.
    The importance of good governance and the rule of law, as well as the fight against transnational crime, were enshrined in the United Nations Millennium Declaration, of 8 September 2000. UN كما إن أهمية الحكم الرشيد وسيادة القانون، وكذلك أهمية مكافحة الجريمة عبر الحدود الوطنية، هما عنصران أصيلان في صلب إعلان الألفية الصادر عن الأمم المتحدة في 8 أيلول/ سبتمبر 2000.
    the United Nations Millennium Declaration embodies our collective hope: the promise of a true community of nations working together for a more peaceful, prosperous and just world. UN إن إعلان الألفية الصادر عن الأمم المتحدة هو تجسيد لأملنا الجماعي: فهو وعد بإيجاد مجتمع حقيقي من الأمم التي تعمل معا لإقامة عالم أكثر سلما ورخاء وعدلا.
    To conclude, I should like to express the hope that neither the road map towards the implementation of the United Nations Millennium Declaration nor the recommendations of the High-level Panel of the Youth Employment Network will remain a dead letter. UN وفي الختام، أود أن أعرب عن الأمل في ألا يبقى الدليل التفصيلي لتنفيذ إعلان الألفية الصادر عن الأمم المتحدة ولا التوصيات الصادرة عن الفريق الرفيع المستوى التابع لشبكة عمالة الشباب حبراً على ورق.
    In the United Nations Millennium Declaration, heads of State and Government had committed themselves to eradicating poverty; the applications of space technology were a key item for achieving that goal. UN وقد التزم رؤساء الدول والحكومات في إعلان الألفية الصادر عن الأمم المتحدة بالقضاء على الفقر؛ وتطبيقات تكنولوجيا الفضاء أداة رئيسية لبلوغ ذلك الهدف.
    Positive change requires education at all levels, particularly universal primary education for boys and girls, as called for in the United Nations Millennium Declaration. UN فأي تغيير إيجابي يستلزم توفير التعليم للأولاد والبنات على جميع المستويات، وبخاصة التعليم الابتدائي العام، حسبما يدعو إليه إعلان الألفية الصادر عن الأمم المتحدة.
    Positive change requires education at all levels, particularly universal primary education for boys and girls, as called for in the United Nations Millennium Declaration. UN فأي تغيير إيجابي يستلزم توفير التعليم للأولاد والبنات على جميع المستويات، وبخاصة التعليم الابتدائي العام، حسبما يدعو إليه إعلان الألفية الصادر عن الأمم المتحدة.
    the United Nations Millennium Declaration laid down broad goals, the attainment of which requires concerted efforts by the organizations of the United Nations system, the financial institutions and the bilateral donors. UN ولقد حدد إعلان الألفية الصادر عن الأمم المتحدة الأهداف العريضة، التي يتطلب تحقيقها أن تبذل مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية والمانحين الثنائيين جهودا متضافرة.
    In that regard, we attach great importance to the United Nations Agenda for Development and, in particular, to the implementation of the United Nations Millennium Declaration. UN وفي هذا الصدد، نراقب باهتمام كبير جدول أعمال الأمم المتحدة للتنمية، ولا سيما تنفيذ إعلان الألفية الصادر عن الأمم المتحدة.
    73. The Palestinian people's right to self-determination had been affirmed by the United Nations Millennium Declaration. UN 73 - وأكد إعلان الألفية الصادر عن الأمم المتحدة حق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره.
    Their contribution to the achievement of the international development goals, including those contained in the United Nations Millennium Declaration, has often been stressed. UN وكثيراً ما تم التشديد على مساهمة هذه الشراكات في تحقيق الأهداف الإنمائية الدولية، بما فيها تلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية الصادر عن الأمم المتحدة.
    Their contribution to the achievement of the international development goals, including those contained in the United Nations Millennium Declaration, has often been stressed. UN وكثيراً ما تم التشديد على مساهمة هذه الشراكات في تحقيق الأهداف الإنمائية الدولية، بما فيها تلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية الصادر عن الأمم المتحدة.
    the United Nations Millennium Declaration also resolved to strive for the elimination of weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons. UN ويتضمن إعلان الألفية الصادر عن الأمم المتحدة أيضاً قراراً بالسعي إلى التخلص من أسلحة الدمار الشامل ومن الأسلحة النووية بالخصوص.
    Arjun K. Sengupta noted that there was plenty of evidence suggesting that access to education and health led to a reduction of poverty, he also highlighted the fact that the United Nations Millennium Declaration made reference to international assistance and the right to development. UN ولاحظ أرجون ك. سنغوبتا وجود أدلة كثيرة على أن الحصول على خدمات التعليم والصحة أديا إلى الحد من الفقر كما بين أن إعلان الألفية الصادر عن الأمم المتحدة أشار إلى المساعدة الدولية والحق في التنمية.
    The IMF remained fully committed to the achievement of the UN Millennium Development Goals, including reducing the incidence of extreme poverty. UN وقال إن صندوق النقد الدولي يظل ملتزماً التزاماً راسخاًً ببلوغ أهداف إعلان الألفية الصادر عن الأمم المتحدة في مجال التنمية، بما في ذلك الحد من انتشار الفقر المدقع.
    The IMF remained fully committed to the achievement of the UN Millennium Development Goals, including reducing the incidence of extreme poverty. UN وقال إن صندوق النقد الدولي يظل ملتزماً التزاماً راسخاًً ببلوغ أهداف إعلان الألفية الصادر عن الأمم المتحدة في مجال التنمية، بما في ذلك الحد من انتشار الفقر المدقع.
    Recalling the United Nations Millennium Declaration of 8 September 2000 which, inter alia, called upon States to strengthen respect for the rule of law in international as well as in national affairs, to consider signing and ratifying the Rome Statute of the International Criminal Court and to ensure implementation by States parties of treaties in areas such as international humanitarian law and human rights law, UN وإذ تشير إلى إعلان الألفية الصادر عن الأمم المتحدة في 8 أيلول/سبتمبر 2000، الذي ينص، ضمن جملة أمور، على دعوة الدول إلى تعزيز احترام سيادة القانون في الشؤون الدولية والوطنية على السواء وإلى النظر في التوقيع والتصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وإلى ضمان تنفيذ الدول الأطراف لأحكام المعاهدات المبرمة في مجالات مثل القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان،
    Recalling the United Nations Millennium Declaration of 8 September 2000 which, inter alia, called upon States to strengthen respect for the rule of law in international as well as in national affairs, to consider signing and ratifying the Rome Statute of the International Criminal Court and to ensure implementation, by States parties, of treaties in areas such as international humanitarian law and human rights law, UN وإذ تشير إلى إعلان الألفية الصادر عن الأمم المتحدة في 8 أيلول/سبتمبر 2000، الذي ينص، في جملة أمور، على دعوة الدول إلى تعزيز احترام سيادة القانون في الشؤون الدولية والوطنية على السواء، وإلى النظر في التوقيع والتصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، وإلى ضمان تنفيذ الدول الأطراف لأحكام المعاهدات المبرمة في مجالات مثل القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان الدولي،
    In conclusion, he said that the Report advanced the international community's discussions and was a positive example of how development partners could work together to promote the development objectives embodied in the UN Millennium Declaration. UN وقال في الختام إن التقرير يساعد على تعزيز مناقشات المجتمع الدولي في هذا الصدد ويشكل مثالاً أكيداً على كيفية عمل الشركاء الإنمائيين مع بعضهم البعض من أجل النهوض بالغايات الإنمائية التي يجسدها إعلان الألفية الصادر عن الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus