Recalling also the Millennium Declaration and the Millennium Development Goals, | UN | وإذ نشير أيضا إلى إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية، |
At the 2000 Millennium Summit, the international community adopted the Millennium Declaration and the Millennium Development Goals (MDGs) which are its practical expression. | UN | اعتمد المجتمع الدولي في مؤتمر قمة الألفية عام 2000 إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية التي تشكل ترجمة عملية له. |
The United Nations has a concrete framework to guide its action: the Millennium Declaration and the Millennium Development Goals. | UN | فالأمم المتحدة لديها إطار محدد لتوجيه مسيرتها في العمل، يتمثل في إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية. |
the Millennium Declaration and Millennium Development Goals comprise a framework for achieving human development that enjoys the political commitment of the international community. | UN | ويشمل إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية إطارا لتحقيق تنمية بشرية تحظى بالالتزام السياسي من جانب المجتمع الدولي. |
This approach, she said, focuses on the needs and rights of the poor, marginalized and disadvantaged populations and is critical to achieving the targets of the Millennium Declaration and Millennium Development Goals as well as national goals. | UN | فقالت إن هذا النهج يركز على احتياجات السكان الفقراء والمهمشين والمحرومين وحقوقهم، وهو نهج بالغ الأهمية لتحقيق الأهداف الواردة في إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية، فضلا عن الأهداف الوطنية. |
Child protection is thus an integral part of, and a critical UNICEF contribution to, the achievement of the Millennium Declaration and Development Goals. | UN | وبالتالي، تشكل حماية الطفل جزءاً لا يتجزأ من تحقيق إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية وإسهاماً أساسياً من اليونيسيف في هذا المجال. |
As addressed in previous reports, legally binding obligations and political commitments such as those set out in the Millennium Declaration and the Millennium Development Goals highlight the shared international responsibility for poverty reduction. | UN | وكما تناولت ذلك تقارير سابقة، فإن الواجبات الملزمة قانوناً والالتزامات السياسية من قبيل تلك الواردة في إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية تبرز المسؤولية الدولية المشتركة في عملية الحد من الفقر. |
the Millennium Declaration and the Millennium Development Goals continue to serve as our common pledge to create a better future for everyone. | UN | ما زال إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية يجسدان التزامنا المشترك بتأمين مستقبل أفضل للجميع. |
We adopted the Millennium Declaration and the Millennium Development Goals. | UN | واعتمدنا إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية. |
The current year would also be marked by the fiveyear review of the implementation of the Millennium Declaration and the Millennium Development Goals (MDGs). | UN | وسوف تشهد السنة الحالية أيضاً الاستعراض الذي يجري كل خمس سنوات لتنفيذ إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية. |
the Millennium Declaration and the Millennium Development Goals (MDGs) have provided a global beacon for progress, but time is running out. | UN | وقد أضاء إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية نبراسا على طريق التقدم، ولكن الوقت ينفد بسرعة. |
the Millennium Declaration and the Millennium Development Goals are at the core of the world's efforts to put an end to hunger and poverty. | UN | ويشكل إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية صميم جهود العالم من أجل إنهاء الجوع والفقر. |
She added that the Millennium Declaration and the Millennium Development Goals had set targets in the economic, social and environmental fields. | UN | وأضافت أن إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية قد حدد أهدافا في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والبيئية. |
This agenda reinforces the Millennium Declaration and the Millennium Development Goals, which are also directly relevant to the well-being of children. | UN | ويعزز جدول الأعمال هذا إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية التي لها أيضا صلة مباشرة برفاه الأطفال. |
the Millennium Declaration and the Millennium Development Goals should provide the overarching framework in that regard. | UN | وينبغي أن يوفر إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية الإطار الشامل في هذا الشأن. |
the Millennium Declaration and the Millennium Development goals derived therefrom form another important reference point in discussing this issue. | UN | كما اتخذ كل من إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية من هذين الإعلانين نقطة مرجعية هامة أخرى لدى مناقشة هذه القضية. |
This approach, she said, focuses on the needs and rights of the poor, marginalized and disadvantaged populations and is critical to achieving the targets of the Millennium Declaration and Millennium Development Goals as well as national goals. | UN | فقالت إن هذا النهج يركز على احتياجات السكان الفقراء والمهمشين والمحرومين وحقوقهم، وهو نهج بالغ الأهمية لتحقيق الأهداف الواردة في إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية، فضلا عن الأهداف الوطنية. |
36. The country programme aims to support achievement of the Millennium Declaration and Millennium Development Goals by concentrating on equity issues. | UN | 36 - يستهدف البرنامج دعم تحقيق إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية بالتركيز على المسائل المتعلقة بالإنصاف. |
Evaluation is also conducted to analyse the contribution of UNICEF to global strategies in collaboration with key partners, particularly the achievement of the objectives of the Millennium Declaration and Millennium Development Goals. | UN | كما يجري التقييم بغية تحليل مساهمة اليونيسيف في الاستراتيجيات العالمية بالتعاون مع الشركاء الرئيسيين، لا سيما ما يتعلق بتحقيق أهداف إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية. |
The agreed agenda for children strongly reinforces the Millennium Declaration and Development Goals. | UN | وجدول أعمال الأطفال يعزز بقوة إعلان الألفية والأهداف الإنمائية. |