The basic requirements of the Declaration on the Right to Development are: | UN | وتتمثل المقتضيات الأساسية في إعلان الحق في التنمية في ما يلي: |
Poverty alleviation and implementation of the Declaration on the Right to Development should therefore be a priority. | UN | وبالتالي، ينبغي أن يصبح التخفيف من وطأة الفقر وتنفيذ إعلان الحق في التنمية من الأولويات. |
In that connection, the upcoming twenty-fifth anniversary of the Declaration on the Right to Development was much anticipated. | UN | ومن هذه الناحية فإن الاحتفال بمرور خمسة وعشرين عاماً على صدور إعلان الحق في التنمية يجري انتظاره بلهفة. |
There should be a genuine global partnership, in line with the contents of the Declaration on the Right to Development, in international cooperation. | UN | وقالت بوجوب إقامة شراكة عالمية حقيقية في مجال التعاون الدولي موافقة لمحتوى إعلان الحق في التنمية. |
Reaffirming the Declaration on the Right to Development, adopted by the General Assembly in its resolution 41/128 of 4 December 1986, | UN | وإذ يعيد تأكيد إعلان الحق في التنمية الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 41/128 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1986، |
Therefore, articles 3 and 32 of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples should be read together with preambular paragraphs 7, 8, 14, 15, article 37 and the Declaration on the Right to Development. | UN | وبالتالي، ينبغي قراءة المادتين 3 و 32 من إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية مقترنتين بالفقرات 7 و 8 و 14 و 15 من ديباجة إعلان الحق في التنمية والمادة 37 منه. |
Reaffirming the Declaration on the Right to Development, adopted by the General Assembly in its resolution 41/128 of 4 December 1986, | UN | وإذ يعيد تأكيد إعلان الحق في التنمية الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 41/128 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1986، |
Reaffirming the Declaration on the Right to Development, adopted by the General Assembly in its resolution 41/128 of 4 December 1986, | UN | وإذ يعيد تأكيد إعلان الحق في التنمية الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 41/128 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1986، |
The representative of OHCHR explained that the Declaration on the Right to Development expressly dealt with the international dimension. | UN | وبين ممثل المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن إعلان الحق في التنمية عالج بوضوح البعد الدولي. |
She reviewed the legal framework of the report, noting the relevance of the Declaration on the Right to Development. | UN | واستعرضت الإطار القانوني لهذا التقرير مبينة أهمية إعلان الحق في التنمية. |
In this context, the duty of international cooperation for realization of the right to development as stipulated in article 3 of the Declaration on the Right to Development was stressed. | UN | وفي هذا الصدد، تم التأكيد على واجب التعاون الدولي لإعمال الحق في التنمية على نحو ما ورد النص عليه في المادة 3 من إعلان الحق في التنمية. |
This was spelt out clearly in the Declaration on the Right to Development which, at the time of its adoption, was not supported by all States. | UN | وقد تجلى هذا بوضوح في إعلان الحق في التنمية الذي لم يحظ، وقت اعتماده، بتأييد جميع الدول. |
This complements the definition of development provided by the Declaration on the Right to Development. | UN | وهذا يكمل تعريف التنمية الوارد في إعلان الحق في التنمية. |
Measures to be taken to implement the Declaration on the Right to Development | UN | التدابير الواجب اتخاذها بغية تنفيذ إعلان الحق في التنمية |
In that sense, the strategic framework could represent a first step in the promotion of the rights as described in the Declaration on the Right to Development. | UN | وبهذا المعنى، فإن اﻹطار الاستراتيجي يمكن أن يمثل خطوة أولى على طريق تعزيز الحقوق المبينة في إعلان الحق في التنمية. |
Implementation of the Declaration on the Right to Development through the application of ILO norms and standards. | UN | تنفيذ إعلان الحق في التنمية من خلال تطبيق قواعد ومعايير منظمة العمل الدولية. |
In that context, recognition of the right to development, as defined in the Declaration on the Right to Development, would represent a valuable contribution. | UN | وفي هذا السياق فإن الاعتراف بالحق في التنمية كما هو معرف في إعلان الحق في التنمية يشكل تقدما لا غنى عنه. |
the Declaration on the Right to Development recognized in 1986 the right to development as an inalienable human right. | UN | وأقر إعلان الحق في التنمية في عام 1986 ذاك الحق بوصفه حقاً غير قابل للتصرف من حقوق الإنسان. |
More than 20 years have passed since the adoption of the Declaration on the Right to Development. | UN | وقد مضت أكثر من عشرين سنة منذ اعتماد إعلان الحق في التنمية. |
Recalling further the Declaration on the Right to Development adopted by the General Assembly in its resolution 41/128 of 4 December 1986, | UN | وإذ يُشير كذلك إلى إعلان الحق في التنمية الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 41/128 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1986، |
A quarter of a century ago, the Declaration of the Right to Development gave hope to millions of people around the world. | UN | قبل ربع قرن، بعث إعلان الحق في التنمية الأمل في نفوس ملايين البشر حول العالم. |
From the development perspective, unilateral coercive measures are one of the major obstacles to the implementation of the Declaration on the Right to Development. | UN | ومن وجهة النظر الإنمائية، تمثل التدابير الاقتصادية القسرية الانفرادية إحدى العقبات الرئيسية أمام تنفيذ إعلان الحق في التنمية. |
II. IMPLEMENTATION OF the Declaration on the Right to Development BY THE INTERNATIONAL ORGANIZATIONS 30 - 44 6 | UN | ثانيا - تنفيذ المنظمات الدولية إعلان الحق في التنمية ٠٣ - ٤٤ ٧ |