"إعلان ختامي" - Traduction Arabe en Anglais

    • final declaration
        
    Item 13 Consideration of draft final declaration and measures to facilitate the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty UN البند 13 النظر في مشروع إعلان ختامي وفي تدابير لتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    Switzerland is especially pleased to report that the summit received the support of the 85 States present for a final declaration. UN ويسر سويسرا، بوجه خاص، أن تذكر أن مؤتمر القمة قد تلقى الدعم في إصدار إعلان ختامي من الدول الـ 85 التي حضرت المؤتمر.
    Although the States parties failed to agree on an action plan for comprehensive implementation, a final declaration was adopted for the first time in 10 years. UN وبالرغم من أن الدول الأطراف عجزت عن الاتفاق على خطة عمل للتنفيذ الشامل للاتفاقية، فقد اعتُمد إعلان ختامي للمرة الأولى منذ عشر سنوات.
    In recognition of the vital importance of this opportunity, the States Parties should redouble their efforts to hammer out a significant final declaration. UN واعترافاً بالأهمية الحيوية لهذه المناسبة، ينبغي أن تضاعف الدول الأطراف جهودها لصياغة إعلان ختامي هام.
    Neither the original Convention negotiations from 1968 to 1971, nor any subsequent Review Conference final declaration offer any clarification as to the meaning of the term `exposed to danger'. UN وليس في المفاوضات الأصلية التي جرت بشأن الاتفاقية من عام 1968 إلى عام 1971، ولا في أي إعلان ختامي لمؤتمرات الاستعراض التالية أي توضيح لمعنى عبارة `تتعرض للخطر`.
    Strenuous efforts were made to achieve a consensus final declaration reflecting the common position of all States parties. UN وقد بُذلت جهود مضنية للتوصل إلى إعلان ختامي يحظى بتوافق اﻵراء ويعبر عن الموقف المشترك بين جميع الدول اﻷطراف.
    Under these circumstances, the Drafting Committee was unable to agree on a draft final declaration for adoption by the Conference. UN وفي ظل هذه الظروف، عجزت لجنة الصياغة عن الاتفاق على مشروع إعلان ختامي يعتمده المؤتمر.
    Documents containing elements relevant to a final declaration UN الوثائق المتضمنة عناصر ذات صلة بإعداد إعلان ختامي
    We regret that it did not prove possible to adopt a final declaration containing a shared assessment of our consideration of the Treaty. UN إننا نأسف لعدم إمكان اعتماد إعلان ختامي يتضمن تقييما مشتركا لنظرنا في المعاهدة.
    The World Conference on Human Rights made it possible to adopt a final declaration which reaffirms and enriches the universal consensus on the essential respect due in all circumstances to the human person. UN لقد جعل المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان في اﻹمكان إصدار إعلان ختامي يؤكد من جديد، بل ويثري، التوافق العالمي في اﻵراء حول الاحترام اﻷساسي الواجب لﻹنسان في مختلف الظروف.
    8. A final declaration had been adopted, copies of which were before the members of the Committee. UN ٨ - واعتمد إعلان ختامي توجد نسخ منه أمام أعضاء اللجنة.
    The Review Conference agreed on a final declaration embodying a common vision for the Convention and its implementation, ending a 10-year gap and resolving many of the issues that had so divided States parties. UN وقد وافق المؤتمر الاستعراضي على إعلان ختامي تضمن رؤية مشتركة للاتفاقية وتنفيذها لإزالة فجوة عمرها 10 سنوات ولحل الكثير من القضايا التي قسمت الدول الأطراف.
    We hope that the cooling off period will enable the States parties to the Convention to continue their important work towards reaching an agreement on a final declaration to strengthen the BWC. UN ويحدونا الأمل في أن تمكن فترة التهدئة الدول الأطراف في الاتفاقية من مواصلة أعمالها الهامة التي تنشد التوصل إلى اتفاق بشأن إعلان ختامي لتعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    Unfortunately, however, we note that it did not prove possible, for the Conference to agree to a text of a final declaration on the implementation of the Treaty during the period since the fourth Review Conference. UN بيد أننا نلاحظ لسوء الطالع أن المؤتمر لم يتمكن من الاتفاق على نص إعلان ختامي بشأن تنفيذ المعاهدة خلال الفترة التي انقضت منذ المؤتمر الاستعراضي الرابع.
    Croatia worked with other States parties to the BTWC towards the successful conclusion of the reconvened Fifth Review Conference in November 2002, including the adoption of a strong final declaration. UN وعملت كرواتيا مع سائر الدول الأطراف في الاتفاقية. على نجاح اختتام المؤتمر الاستعراضي الخامس الذي انعقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2002، بما في ذلك اعتماد إعلان ختامي قوي.
    Consideration of draft final declaration and measures to facilitate the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty UN 13 - النظر في مشروع إعلان ختامي وفي تدابير لتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    Consideration of draft final declaration and measures to facilitate the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty UN 13 - النظر في مشروع إعلان ختامي وفي تدابير لتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    FOCSIV attended and lobbied for a final declaration including indications in order to uphold the Monterrey Consensus of 2002. UN فقد حضر الاتحاد وكسب التأييد من أجل إعلان ختامي تضمن إشارات إلى دعم توافق آراء مونتيري لعام 2002 .
    The meeting was successful in producing a robust final declaration in which the ratifying States agreed that they would spare no efforts and use all avenues open to them to encourage further signature and ratification of the Treaty. UN وقد نجح الاجتماع في إصدار إعلان ختامي قوي اتفقت فيه الدول المصدقة على بذل قصارى جهودها واستخدام كل الوسائل المتاحة لها للتشجيع على مواصلة التوقيع على المعاهدة والتصديق عليها.
    We also welcome the fact that the 2000 Review Conference of the Parties to the NPT was able to adopt, in extremis, a final declaration that is well-balanced and in that final declaration the nuclear-weapon States have notably committed themselves to intensifying their efforts in the field of nuclear disarmament. UN ونرحب أيضا بحقيقة أن مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم الانتشار لاستعراض المعاهدة، عام 2000 قد تمكن، في آخر لحظة، من اعتماد إعلان ختامي متوازن بصورة جيدة، وأن الدول الحائزة للأسلحة النووية التزمت التزاما ملحوظا بتكثيف جهودها في ميدان نزع السلاح النووي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus