"إعلان رسمي" - Traduction Arabe en Anglais

    • solemn declaration
        
    • formal declaration
        
    • official declaration
        
    • official announcement
        
    • formal announcement
        
    • official proclamation
        
    Made a commitment, in a solemn declaration by the Head of State, to work for equal opportunity, equity and gender equality UN التزمت في إعلان رسمي صدر عن رئيس الدولة بالعمل من أجل تكريس التكافؤ في الفرص والإنصاف ومراعاة القضايا الجنسانية؛
    solemn declaration by newly elected members of the Committee in accordance with article 38 of the Covenant UN إعلان رسمي للأعضاء الجدد المنتخبين في اللجنة وفقا للمادة 38 من العهد
    Item 2. solemn declaration by the new members of the Committee UN البند 2 - إعلان رسمي من الأعضاء الجدد في اللجنة
    A company was likely to be effectively insolvent before any formal declaration of insolvency was made. UN ويُحتمل أن تكون الشركة معسرة على نحو فعال قبل القيام بأي إعلان رسمي عن الإعسار.
    There has been no official declaration as to the application of international humanitarian law to the conflict since 1980. UN ولم يصدر إعلان رسمي فيما يتعلق بانطباق القانون اﻹنساني الدولي على النزاع منذ عام ٠٨٩١.
    No official announcement was made on the price hikes, nor have there been any reports on a pay adjustment for civil servants. UN ولم يرد أي إعلان رسمي عن هذه الزيادات في الأسعار، كما لم تصدر أي تقارير عن تكييف لأجور الموظفين المدنيين.
    2. solemn declaration by the new members of the Committee. UN 2 - إعلان رسمي من الأعضاء الجدد في اللجنة.
    Item 2. solemn declaration by the new members of the Committee UN البند 2 - إعلان رسمي من الأعضاء الجدد في اللجنة
    2. solemn declaration by the new members of the Committee. UN ٢ - إعلان رسمي من اﻷعضاء الجدد في اللجنة.
    D. solemn declaration by the newly elected members of the Committee UN إعلان رسمي يؤديه أعضاء اللجنة المنتخبون حديثا
    2. solemn declaration by the new members of the Committee. UN ٢ - إعلان رسمي من اﻷعضاء الجدد في اللجنة.
    Item 2. solemn declaration by the new members of the Committee UN البند ٢ - إعلان رسمي من اﻷعضاء الجدد في اللجنة
    2. solemn declaration by the new members of the Committee. UN ٢ - إعلان رسمي من اﻷعضاء الجدد في اللجنة.
    Item 2. solemn declaration by the new members of the Committee UN البند ٢ - إعلان رسمي من اﻷعضاء الجدد في اللجنة
    2. solemn declaration by the new members of the Committee. UN ٢ - إعلان رسمي من اﻷعضاء الجدد في اللجنة.
    2. solemn declaration by the new members of the Committee. UN ٢ - إعلان رسمي من اﻷعضاء الجدد في اللجنة.
    2. solemn declaration by the new member of the Committee. UN ٢ - إعلان رسمي من العضو الجديد في اللجنة.
    On the occasion of this important event, some follow-up should be seriously envisaged, such as maybe a formal declaration on the family. UN وفي هذه المناسبة الهامة، ينبغي التفكير جديا في متابعة هذه المسألة، عبر القيام مثلا بإصدار إعلان رسمي عن الأسرة.
    This is a formal declaration that from now on the enquiry will be focusing on a particular individual. Open Subtitles هذا إعلان رسمي أنه من الآن وصاعدًا، سيُركز التحقيق على شخص واحد
    Prior to any official declaration of war, large parts of Romanian territory, at both its western and its eastern borders, had already been under foreign occupation. UN وقبل أي إعلان رسمي بالحرب، كانت أجزاء كبيرة من أراضي رومانيا، على حدودها الغربية والشرقية، تخضع بالفعل للاحتلال اﻷجنبي.
    In a few countries, a summary of the report was adopted in the form of an official declaration, also by the Council of Ministers. UN وفي بلدان قليلة، أعتمد ملخص للتقارير في شكل إعلان رسمي صادر أيضا عن مجلس الوزراء.
    The source submits that the detention order of Ms. Suu Kyi expired with no official announcement that she will be released from house arrest. UN ويؤكد المصدر أن أمر احتجاز السيدة سو كيي قد انتهت مدته بدون إعلان رسمي بالإفراج عنها من إقامتها الجبرية في منزلها.
    Mr. Azimov has kept Mr. Kubis informed of the investigation, but no formal announcement has so far been made concerning its results. UN وأبقى السيد عظيموف السيد كوبيس على علم بسير التحقيق، ولكن لم يصدر، حتى اﻵن، أي إعلان رسمي بشأن نتائجه.
    The Special Rapporteur has not seen an official proclamation of a public emergency of such gravity that it threatens the life of the nation. UN ولم يطلع المقرر الخاص على إعلان رسمي عن حالة طوارئ عامة خطيرة بدرجة تهدد حياة الأمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus