"إعلان عام" - Traduction Arabe en Anglais

    • general declaration
        
    • Proclamation of
        
    • the Declaration of
        
    • public announcement
        
    • proclaim the year
        
    • public advertisement
        
    • of a public service announcement
        
    • Australia General statement
        
    • One MC
        
    • public declaration
        
    The revised proposal took the form of a general declaration of principles, which had no doubt influenced the course of the discussion. UN فالمقترح المنقﱠح أخذ شكل إعلان عام للمبادئ مما أثر دون ريب في مجرى المناقشات.
    It was suggested that these instruments could take the form of a general declaration setting forth the essential principles of the law of State responsibility and a more detailed guide to State practice to meet the needs of States. UN وذكر أن هذين الصكين يمكن أن يتخذا شكل إعلان عام يحدد المبادئ اﻷساسية لقانون مسؤولية الدول، ودليل أكثر تفصيلا لممارسات الدول يلبي احتياجات الدول.
    That is also why Benin worked for the Proclamation of 2009 as the International Year of Human Rights Learning. UN ولهذا السبب أيضا عملت بنن من أجل إعلان عام 2009 عاما دوليا لتعلم حقوق الإنسان.
    Proclamation of 2002 as the International Year of Ecotourism UN ٥٣/٢٠٠ـ إعلان عام ٢٠٠٢ السنة الدولية للسياحة البيئية
    Since the Declaration of 2001, Pakistan has made considerable progress towards fulfilling its commitments. UN ومنذ إعلان عام 2001، أحرزت باكستان تقدماً ملحوظاً نحو الوفاء بالتزاماتها.
    (i) Measures of sexual harassment and motherhood-maternal health management are included in a conciliation or public announcement of the name of the company. UN ' 1` أدرجت تدابير خاصة بالتحرش الجنسي وبإدارة صحة الأمومة وضرورة إدراجها ضمن أي إعلان توفيق أو إعلان عام باسم شركة.
    Let us recall that together we decided to proclaim the year 2000 as the International Year for the Culture of Peace. UN ودعونا نذكر بأننا قررنا جميعا إعلان عام ٢٠٠٠ بوصفه السنة الدولية لثقافة السلام.
    At UNESCO and WFP, the proposals are made through public advertisement. UN وتُعرض الأسماء المقترحة في كل من اليونسكو وبرنامج الأغذية العالمي عن طريق إعلان عام.
    His delegation commended the publication and distribution of the guidelines for the United Nations resident coordinator system and the adoption of a general declaration on support. UN وقال إن وفده يثني على نشر المبادئ التوجيهية الخاصة بنظام اﻷمم المتحدة للمنسقين المقيمين وتوزيعها وعلى اعتماد إعلان عام بشأن الدعم.
    Portugal is of the view that a general declaration of the kind made by Pakistan, constituting in fact in legal terms a general reservation, and not clearly specifying the provisions of the Convention to which it applies and the extent of the derogation therefrom, contributes to undermining the basis of international law. UN ترى البرتغال أن تقديم إعلان عام من النوع الذي قدمته باكستان يساهم في تقويض الأساس الذي يستند إليه القانون الدولي، إذ أنه في واقع الأمر يشكل تحفظا عاما من الوجهة القانونية، ولا يحدد بوضوح أحكام الاتفاقية التي ينطبق عليها، ولا مدى الاستثناء منها.
    23. Moreover, the idea of requiring a general declaration by a State to refer to the criterion of purpose would solve none of the problems posed. UN ٢٣ - ولاحظ، من جهة أخرى، أن فكرة اشتراط أن تذكر كل دولة عن طريق إعلان عام اعتزامها أن تحتج بمعيار الغرض لن تسو أيا من المشاكل المطروحة.
    In that connection, the Chairman of the informal consultations had noted that a greater measure of certainty could be achieved by giving States the option of indicating the potential relevance of the purpose criterion under their national law and practice either by means of a general declaration in relation to the convention or a specific notification to the other party in relation to a particular transaction. UN وفي هذا الصدد، لاحظ رئيس المشاورات غير الرسمية أنه يمكن بلوغ قدر أكبر من التيقن بمنح الدول خيار توضيح ما قد يكون لمعيار الغرض من أهمية في إطار قوانينها وممارساتها الوطنية، وذلك إما بإصدار إعلان عام يتصل بالاتفاقية أو بإرسال إخطار محدد إلى الطرف اﻵخر يتصل بمعاملة تجارية معينة.
    (general declaration/reservation, art. 42, para. 3, 2005) UN الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم (إعلان عام/تحفظ، الفقرة 3 من المادة 42، 2005)
    ICERD (general declaration/reservation, art. 22, 1970) UN الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري (إعلان عام/تحفظ، المادة 22، 1970)
    The Proclamation of 2002 as the United Nations Year for Cultural Heritage attests to the importance which the international community has attached to this matter. UN إن إعلان عام 2002 بصفته عاما للتراث الثقافي يشهد على الأهمية التي يعلقها المجتمع الدولي على هذا الأمر.
    The Proclamation of 2005 as the International Year of Microcredit would provide an opportunity for exchanging experiences and best practices in that area. UN إن إعلان عام 2005 سنة دولية للائتمانات الصغيرة سيتيح الفرصة لتبادل الخبرات وأفضل الممارسات في هذا المجال.
    The Proclamation of 2010 as the International Year for the Rapprochement of Cultures serves to underscore the need to sustain our efforts in fostering dialogue. UN يساعد إعلان عام 2010 عاما دوليا لتقارب الثقافات في إلقاء الضوء على الحاجة إلى استدامة جهودنا لتعزيز الحوار.
    In their connection he drew attention to the Declaration of 2013 as International Year of Quinoa. UN ولفت الانتباه في هذا الصدد إلى إعلان عام 2013 سنة دولية للكينوا.
    In that context, the other great task we have to complete in the next few months is that of drafting the Declaration of 1995. UN وفي هذا السياق، علينا أيضا أن ننجز في اﻷشهر القليلة المقبلة مهمة جسيمة أخرى هي صياغة إعلان عام ٥٩٩١.
    The Government of Botswana would make a public announcement and its intentions regarding the exploitation of the natural resource would be a matter of public record. UN وستقوم حكومة بوتسوانا بإصدار إعلان عام عن الاكتشاف، وستكون نواياها بشأن استغلال المورد الطبيعي معروفة للجميع.
    They also applauded the efforts of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) and its invitation to the General Assembly to proclaim the year 2004 as an international year to commemorate the struggle against slavery and its abolition. UN وقد رحبت هذه الدول أيضا بالجهود التي تبذلها منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة وبدعوتها الجمعية العامة إعلان عام 2004 سنة دولية للاحتفال بذكرى مكافحة العبودية وإلغائها.
    At UNESCO and WFP, the proposals are made through public advertisement. UN وتُعرض الأسماء المقترحة في كل من اليونسكو وبرنامج الأغذية العالمي عن طريق إعلان عام.
    The estimate would also cover the cost of conversion, duplication and distribution of audiovisual products, production of television and radio public service announcements concerning the issues to be addressed by Habitat II, as well as design and placement in major international and regional magazines and newspapers of a public service announcement on Habitat II issues, in English, French and Spanish. UN كما سيغطي هذا التقدير تكلفة تحويل المنتجات السمعية البصرية واستنساخها وتوزيعها، وانتاج إعلانات عامة للتلفزيون واﻹذاعة عن المسائل التي سيتناولها الموئل الثاني، وكذلك تصميم إعلان عام بشأن مسائل الموئل الثاني ووضعه في كبرى المجلات والصحف الدولية والاقليمية، باللغات الاسبانية والانكليزية والفرنسية.
    - One MC. - Aye, sir. Open Subtitles إعلان عام - حاضر سيدي -
    Particular views were expressed by some delegations with regard to such issues as possible publication of reports of the Subcommittee, issuing a public declaration, and the relationship between the Subcommittee and the Committee against Torture. UN وتم الإعراب عن وجهات نظر محددة من جانب بعض الوفود في صدد قضايا مثل إمكانية نشر تقارير اللجنة الفرعية وإصدار إعلان عام والعلاقة بين اللجنة الفرعية ولجنة مناهضة التعذيب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus