"إعلان عدم مقبولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • declared inadmissible
        
    • found inadmissible
        
    The State party submits that the Covenant does not protect property rights, and therefore the communication should be declared inadmissible ratione materiae. UN وتفيد الدولة الطرف بأن العهد لا يحمي حقوق الملكية، وعليه ينبغي إعلان عدم مقبولية البلاغ لعدم الاختصاص الموضوعي.
    Accordingly, this claim should be declared inadmissible on the ground of non-exhaustion of the domestic remedies. UN وعليه، ينبغي إعلان عدم مقبولية هذا البلاغ لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    In the alternative, it should be declared inadmissible as incompatible with the provisions of the Convention. UN بل ينبغي، فضلاً عن ذلك، إعلان عدم مقبولية ذلك الادعاء لكونه يتنافى وأحكام الاتفاقية.
    The State party submits that this allegation should be declared inadmissible as manifestly unfounded. UN وتقول الدولة الطرف إنه ينبغي إعلان عدم مقبولية ذلك الادعاء لأن لا أساس له من الصحة.
    In the alternative, it should be declared inadmissible as incompatible with the provisions of the Convention. UN بل ينبغي، فضلاً عن ذلك، إعلان عدم مقبولية ذلك الادعاء لكونه يتنافى وأحكام الاتفاقية.
    The State party submits that this allegation should be declared inadmissible as manifestly unfounded. UN وتقول الدولة الطرف إنه ينبغي إعلان عدم مقبولية ذلك الادعاء لأن لا أساس له من الصحة.
    The State party therefore contends that the communication should be declared inadmissible as incompatible with the provisions of the Convention. UN ولذلك تخلص الدولة الطرف إلى أنه ينبغي إعلان عدم مقبولية البلاغ لكونه لا يتمشى مع أحكام الاتفاقية.
    Since they have not done so, the State party considers that the communication should be declared inadmissible for failure to exhaust domestic remedies. UN وبما أنهما لم يفعلا ذلك، ترى الدولة الطرف أنه ينبغي إعلان عدم مقبولية البلاغ بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    Since they have not done so, the State party considers that the communication should be declared inadmissible for failure to exhaust domestic remedies. UN وبما أنهما لم يفعلا ذلك، ترى الدولة الطرف أنه ينبغي إعلان عدم مقبولية البلاغ بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    Accordingly, the communication should be declared inadmissible as manifestly ill-founded. UN ووفقاً لذلك، ينبغي إعلان عدم مقبولية البلاغ لعدم استناده إلى أساس سليم.
    Accordingly, the communication should be declared inadmissible as manifestly ill-founded. UN ووفقاً لذلك، ينبغي إعلان عدم مقبولية البلاغ لعدم استناده إلى أساس سليم.
    Ergo, the communication should be declared inadmissible ratione temporis. UN وعليه، ينبغي إعلان عدم مقبولية البلاغ على أساس الاختصاص الزماني.
    It concludes that the claim under article 6 should be declared inadmissible. UN وتخلص الدولة الطرف إلى أنه ينبغي إعلان عدم مقبولية الادعاء المقدم بموجب المادة 6.
    This claim should therefore also be declared inadmissible. UN وبناء عليه، ينبغي أيضاً إعلان عدم مقبولية هذا الادعاء.
    Hence, the communication should be declared inadmissible under article 3 of the Optional Protocol for lack of substantiation. UN وعليه، ينبغي إعلان عدم مقبولية البلاغ بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري وذلك بسبب عدم كفاية الأدلة.
    It considers that the complaint should be declared inadmissible as it is manifestly ill-founded. UN وترى الدولة الطرف وجوب إعلان عدم مقبولية الشكوى لأنه من الجلي أنها لا تستند إلى أسس سليمة.
    Thus, the communication must be declared inadmissible under articles 2 and 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol. UN وعليه، ينبغي إعلان عدم مقبولية البلاغ بموجب المادة 2 والفقرة 2بمن المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    It considers that the complaint should be declared inadmissible as it is manifestly ill-founded. UN وترى الدولة الطرف وجوب إعلان عدم مقبولية الشكوى لأنه من الجلي أنها لا تستند إلى أسس سليمة.
    Thus, the communication must be declared inadmissible under articles 2 and 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol. UN وعليه، ينبغي إعلان عدم مقبولية البلاغ بموجب المادة 2 والفقرة 2بمن المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    Hence, the communication should be declared inadmissible under article 3 of the Optional Protocol for lack of substantiation. UN وعليه، ينبغي إعلان عدم مقبولية البلاغ بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري وذلك بسبب عدم كفاية الأدلة.
    6.3 The State party maintains that the communication should be found inadmissible, affirming that domestic remedies have not been exhausted. UN 6-3 وتصر الدولة الطرف على وجوب إعلان عدم مقبولية البلاغ مؤكدة أن سبل الانتصاف المحلية لم تستنفد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus