"إعلان عقد دولي" - Traduction Arabe en Anglais

    • proclamation of an International Decade
        
    • proclaim an international decade
        
    • declaring an international decade
        
    • an international decade of
        
    • international decade of the
        
    • declare an international decade
        
    • declaration of an international decade
        
    The Libyan Arab Jamahiriya also supported the proclamation of an International Decade for South-South Cooperation as of 2005. UN وهي تؤيد كذلك إعلان عقد دولي للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، وذلك ابتداء من عام 2005.
    The Iranian delegation supported the annual celebration of a United Nations Day for South-South cooperation, and the proclamation of an International Decade for South-South cooperation. UN والوفد الإيراني يوافق على فكرة إعلان يوم للأمم المتحدة بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب، فضلا عن إعلان عقد دولي للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    In order to expedite its work in the field of decolonization, the General Assembly decided to proclaim an international decade devoted to the eradication of colonialism and asked that this objective be met by the year 2000. UN وبغية الإسراع بأعمالها في ميدان إنهاء الاستعمار، كررت الجمعية العامة إعلان عقد دولي مكرس للقضاء على الاستعمار وطلبت تحقيق هذا الهدف بحلول عام 2000.
    12. Experience shows that declaring an international decade offers opportunities to mobilize international efforts towards an important objective, while establishing goals and targets to be met over a specified period of time. UN 12 - ويتبين من التجربة أن إعلان عقد دولي يتيح فرصا لتعبئة الجهود الدولية صوب تحقيق هدف هام، مع تحديد مقاصد وأهداف يتعين تحقيقها في غضون فترة زمنية محددة.
    What we are hoping for is an international decade of sincere human attention and solidarity with the people who are continuing to confront the dangers of Chernobyl. UN وما نرجوه هو إعلان عقد دولي للاهتمام الإنساني والتضامن المخلص مع الناس الذين ما زالوا يواجهون مخاطر تشيرنوبيل.
    2003/306 Proposal for a second international decade of the world's indigenous people UN مقترح بشأن إعلان عقد دولي ثان للشعوب الأصلية في العالم
    2. The Government of Tajikistan announced that it will propose to the General Assembly of the United Nations that it declare an international decade for water cooperation. UN 2 - أعلنت حكومة طاجيكستان أنها ستقترح على الجمعية العامة للأمم المتحدة إعلان عقد دولي للتعاون في مجال المياه.
    One speaker said that, while the draft decision was to be commended, given the thorough consideration and preparation required for the declaration of an international decade to be successful, the draft decision should not be considered at the current time. UN 29 - وقال أحد المتكلمين إن مشروع المقرر يستحق الثناء ولكن بالنظر إلى أن إعلان عقد دولي ناجح يتطلب دراسة مستفيضة وإعداداً شاملاً، ينبغي إرجاء النظر في مشروع المقرر في الوقت الراهن.
    1. Promote the proclamation of an International Decade for people of African descent, as part of the International Year to Commemorate the Struggle against Slavery and Its Abolition. UN 1- التشجيع على إعلان عقد دولي للسكان المنحدرين من أصل أفريقي، كجزء من السنة الدولية لإحياء ذكرى مكافحة الرق وإلغائه.
    However the term “forum” has been used whenever discussed since the recommendation on the proclamation of an International Decade of the world's indigenous people, made at the World Conference on Human Rights in Vienna in 1993. UN بيد أن كلمة " المحفل " استخدمت كلما دارت المناقشة حول هذا الموضوع منذ أن قدمت التوصية بشأن إعلان عقد دولي للسكان اﻷصليين في العالم في المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان الذي عقد في فيينا في عام ٣٩٩١.
    3. Stresses that the proclamation of an International Decade to combat malaria in Africa would stimulate the efforts of the international community and the African countries to roll back malaria in Africa, where the incidence of the disease and of malaria-related deaths are highest; UN 3 - تؤكد أن من شأن إعلان عقد دولي لمكافحة الملاريا في أفريقيا أن يؤدي إلى حفز الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي والبلدان الأفريقية على الحد من انتشار الملاريا في أفريقيا حيث توجد أعلى معدلات الإصابة بالمرض والوفيات الناجمة عنه؛
    13. Malaysia supported the annual celebration of a United Nations Day for South-South cooperation, and the proclamation of an International Decade for South-South cooperation. UN 13 - وماليزيا تؤيد الاحتفال كل عام بيوم الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، إلى جانب إعلان عقد دولي بشأن هذا التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    15. Regarding the proposals contained in the Director-General's Report on raising public awareness of, and support for, South-South cooperation (A/58/345), the Organization of the Islamic Conference supported the annual celebration of a United Nations Day for South-South cooperation, and the proclamation of an International Decade for South-South cooperation. UN 15 - وفيما يخص المقترحات الواردة في تقرير الأمين العام بشأن زيادة وعي الجمهور بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب ودعمه لذلك التعاون (A/58/345)، فإن منظمة المؤتمر الإسلامي تؤيد الاحتفال سنويا بيوم للأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، إلى جانب إعلان عقد دولي لهذا التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    In order to expedite its work in the field of decolonization, the General Assembly decided to proclaim an international decade devoted to the eradication of colonialism and asked that this objective be met by the year 2000. UN وبغية الإسراع بأعمالها في ميدان إنهاء الاستعمار، كررت الجمعية العامة إعلان عقد دولي مكرس للقضاء على الاستعمار وطلبت تحقيق هذا الهدف بحلول عام 2000.
    The Working Group appeals to the United Nations to consider declaring an international decade for people of African descent as soon as possible in order to sensitize the international community and the citizens of Member States to the situation of these people. UN 42- ويدعو الفريق العامل الأمم المتحدة إلى النظر في إعلان عقد دولي للسكان المنحدرين من أصل أفريقي في أقرب وقت ممكن بغية توعية المجتمع الدولي ومواطني الدول الأعضاء بوضع هؤلاء الناس.
    The United Nations was urged to declare an international decade of people of African descent starting in 2012 and to establish a development fund and permanent forum of people of African descent. UN وأضافت أنه تم حث الأمم المتحدة على إعلان عقد دولي للمنحدرين من أصل أفريقي يبدأ في عام 2012 وإنشاء صندوق إنمائي ومنتدى دائم للمنحدرين من أصل أفريقي.
    2003/306 Proposal for a second international decade of the world's indigenous people UN مقترح بشأن إعلان عقد دولي ثان للشعوب الأصلية في العالم
    40. In conclusion, he welcomed the proposal contained in document A/58/345 for the declaration of an international decade for South-South cooperation to coincide with the time frame for the Millennium Development Goals, focusing on the needs of the least developed, landlocked and small island developing States. UN وخلص إلى الترحيب بالاقتراح الوارد في الوثيقة A/58/345 ويدعو إلى إعلان عقد دولي للتعاون بين بلدان الجنوب لكي يتواكب مع الإطار الزمني للأهداف الإنمائية للألفية مع التركيز على احتياجات أقل البلدان نمواً والدول غير الساحلية والدول الجزرية النامية الصغيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus