"إعلان عن" - Traduction Arabe en Anglais

    • declaration on
        
    • announcement
        
    • declaration of
        
    • declaration as to
        
    • advertisement of
        
    • notice
        
    • announcements
        
    • an advertisement on
        
    • an ad for
        
    draft declaration on the rights of indigenous people from UN أجل وضع مشروع إعلان عن حقوق السكان اﻷصليين،
    The Human Rights Council Advisory Committee was discussing a draft United Nations declaration on human rights education and training. UN وتدرس اللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان مشروع إعلان عن التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان.
    The Committee was further informed that, in the interest of transparency, the Secretary-General has issued a vacancy announcement for the position of Registrar. UN وأُبلغت اللجنة كذلك أن الأمين العام قام، توخيا للشفافية، بإصدار إعلان عن وظيفة شاغرة لوظيفة مسجِّل.
    The Committee recognizes that the issuance of a vacancy announcement for the position of Registrar would ensure a transparent and competitive selection process. UN وتقر اللجنة بأن إصدار إعلان عن وظيفة شاغرة لتوظيف مسجِّل سيضمن عنصرَي الشفافية والتنافس في عملية الاختيار.
    A declaration of the General Assembly would provide an early, yet authoritative, response to the need for clear guidelines on the subject. UN وصدور إعلان عن الجمعية العامة يمكن أن يوفر استجابة مبكرة، ولكن رسمية، للحاجة إلى مبادئ توجيهية واضحة بشأن هذا الموضوع.
    Notification is usually not timely and does not seek permission or approval, but is relayed as a declaration of actions already committed. UN لا يُرسل اﻹخطار عادة في الوقت المحدد، ولا بطلب اﻹذن أو الموافقة، بل ترسل بصفة إعلان عن أعمال نُفذت بالفعل.
    The seminar would be held immediately after the fourth session of the Commission's working group on the draft declaration on the rights of indigenous people. UN وستعقد الحلقة الدراسية فور نهاية الدورة الرابعة لفريق اللجنة العامل المعني بصياغة إعلان عن حقوق السكان اﻷصليين.
    At its fourth session, in 1985, the Working Group under this item of its agenda decided that it should aim at producing as a first formal step a draft declaration on indigenous rights. UN وقرر الفريق العامل، في دورته الرابعة في ٥٨٩١، في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال أن عليه أن يسعى كخطوة رسمية أولى إلى إصدار مشروع إعلان عن حقوق السكان اﻷصليين.
    They also expressed hope that the Human Rights Council and the General Assembly would adopt the draft guiding principles as soon as possible and proposed calling for a declaration on extreme poverty and human rights. UN وأعربت تلك الحكومات والمنظمات عن أملها في أن يعتمد مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة مشروع المبادئ التوجيهية في أقرب وقت ممكن، واقترحت الدعوة إلى وضع إعلان عن الفقر المدقع وحقوق الإنسان.
    declaration on the sacred birthright of indigenous children and youth UN إعلان عن الحق الطبيعي المقدس للأطفال والشباب من الشعوب الأصلية
    From 1998 to 2001 the Commission consulted with the independent expert on extreme poverty and a group of experts on the need to develop a draft declaration on human rights and extreme poverty; both reacted positively. UN وفي الفترة من 1998 إلى 2001 تشاورت اللجنة مع الخبير المستقل المعني بالفقر المدقع وفريق من الخبراء بشأن الحاجة على صوغ مشروع إعلان عن حقوق الإنسان والفقر المدقع ولقد كان رأيهما إيجابياً.
    He advocated the continuation of the Working Group, the proclamation of a second Decade, as well as the adoption as soon as possible of a declaration on the rights of indigenous peoples. UN وأعرب عن تأييده لاستمرار الفريق العامل في عمله والإعلان عن عقد ثانٍ واعتماد إعلان عن حقوق الشعوب الأصلية.
    Once the classification of the post has been finalized, the vacancy announcement will be issued. UN ومتى وضعت الصيغة النهائية لتصنيف الوظيفة، سيصدر إعلان عن الوظيفة الشاغرة.
    :: Building of a vacancy announcement in Galaxy following approval and classification by the Office UN :: إعداد إعلان عن الوظيفة الشاغرة في نظام غالاكسي بعد الحصول على موافقة المكتب عليها وتصنيفها
    If qualified candidates were identified on the roster, no vacancy announcement would be issued. UN ولو أمكن تحديد مرشحين مؤهلين على اللائحة، فإنه لن يتم إصدار أي إعلان عن الشواغر.
    It is necessary that in any announcement of winning candidates there must be five winners. UN ومن الضروري في أي إعلان عن المرشحين الفائزين أن يكون هناك خمسة فائزين.
    Administration of an estimated 1,600 financial disclosure or declaration of interest forms filed in the context of the financial disclosure programme from peacekeeping-related staff at Headquarters and in field missions UN إدارة ما يقدر بنحو 1600 استمارة إقرار ذمة مالي أو إعلان عن المصالح يقدمها موظفو حفظ السلام في المقر والبعثات الميدانية في إطار برنامج إقرار الذمة المالية
    Financial disclosure or declaration of interest forms filed UN استمارة إقرار ذمة مالية أو إعلان عن المصالح جرى تقديمها
    :: Administration of an estimated 1,600 financial disclosure or declaration of interest forms filed in the context of the financial disclosure programme from peacekeeping-related staff at Headquarters and in field missions UN :: إدارة ما يقدر بنحو 1600 استمارة إقرار ذمة مالية أو إعلان عن المصالح مقدمة في إطار برنامج إقرار الذمة المالية لموظفي حفظ السلام في المقر والبعثات الميدانية
    Reservations and declarations. Any reservation to or declaration as to any article of the Convention by the State party should be explained and its continued maintenance justified. UN جيم - 2 - التحفظات والإعلانات - يتعين إيضاح أي تحفظ أو إعلان عن أي مادة من مواد الاتفاقية تبديها دولة طرف وتقديم تبرير لاستمرار ذلك.
    Inspectors detected one violation concerning advertisement of job vacancies in contravention of Article 25 of the Employment Relationships Act (equal treatment with respect to sex) in 2010 and one in 2011. UN وكشف مفتشون عن انتهاك بشأن إعلان عن وظائف شاغرة في مخالفة للمادة 25 من قانون علاقات العمل (المساواة في المعاملة بالنسبة إلى الجنس) في عام 2010، وعن انتهاك في عام 2011.
    Under the 1983 Act the Government was entitled to expropriate land by publishing a notice in the Government Gazette. UN وبموجب قانون صدر عام 1983، كانت الحكومة مخوَّلة الحق في نزع ملكية أرض بنشر إعلان عن ذلك في الجريدة الرسمية.
    Such candidates were often selected outside of the roster of screened candidates and without the issuance of vacancy announcements. UN وغالبا ما يتم اختيار هؤلاء المرشحين من خارج قائمة المرشحين الذين جرى فرزهم ودون إعلان عن الشواغر.
    The regional information centre in Brussels spearheaded a successful competition, in partnership with major European newspapers, to design an advertisement on the issue of violence against women. UN وقاد المركز الإقليمي في بروكسل مسابقة ناجحة، بالشراكة مع كبريات الصحف الأوروبية، لتصميم إعلان عن قضية العنف ضد المرأة.
    And there's an ad for a club called 385 North. Open Subtitles وهنالك إعلان عن حانهتدعى385شملاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus