"إعمال حقوق الأطفال" - Traduction Arabe en Anglais

    • the realization of children's rights
        
    • realizing children's rights
        
    • the realization of the rights of children
        
    • realizing the rights of children
        
    • the implementation of children's rights
        
    • the implementation of the rights of children
        
    • the fulfilment of the rights of children
        
    • realize the rights of children
        
    • implementing the rights of children
        
    • the fulfilment of children's rights
        
    • fulfil children's rights
        
    • fulfilling the rights of children
        
    Strong attention was devoted to public policies for the realization of children's rights, including the protection of children from violence. UN وقد خُصص اهتمام قوي للسياسات العامة الرامية إلى إعمال حقوق الأطفال بما في ذلك حماية الأطفال من العنف.
    UNICEF helps Governments and other partners overcome the obstacles that poverty, violence, disease and discrimination place in the path to realizing children's rights. UN وتساعد اليونيسيف الحكومات والشركاء الآخرين في التغلب على العقبات التي يتسبب الفقر والعنف والمرض والتمييز في وضعها في مسار إعمال حقوق الأطفال.
    She said that the proposed new programme would contribute to the realization of the rights of children and women, an important focus of national policy, and pays particular attention to disparity reduction and the elimination of inequities. UN وقالت إن البرنامج الجديد المقترح سيسهم في إعمال حقوق الأطفال والنساء، الذي يشكل محورا مهما في السياسة الوطنية، ويولي اهتماما خاصا للحد من التفاوت والقضاء على عدم المساواة.
    Progress in realizing the rights of children with disabilities: current global situation UN التقدم المحرز في إعمال حقوق الأطفال ذوي الإعاقة: الوضع العالمي الحالي
    The Committee is further concerned at the lack of disaggregated data on budgetary allocations for the implementation of children's rights at the national and district levels. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً من انعدام البيانات المفصلة بشأن الاعتمادات المدرجة في الميزانية من أجل إعمال حقوق الأطفال على المستوى الوطني ومستوى المناطق.
    102. In this light, Brazil has adopted measures to improve the implementation of the rights of children and adolescents within the framework of its legal system and institutions. UN 102- وفي ضوء ذلك، اعتمدت البرازيل تدابير لتحسين إعمال حقوق الأطفال والمراهقين في إطار النظام القانوني والمؤسسات.
    It urged the State party to provide information on the fulfilment of the rights of children belonging to minority groups in its next periodic report. UN وحثت الدولة الطرف على تقديم معلومات في تقريرها الدوري القادم عن إعمال حقوق الأطفال المنتمين إلى أقليات.
    UNICEF is committed to human rights-based approaches to programming and is working with UNESCO to develop a framework for the realization of children's rights in education. UN تلتزم اليونيسيف بالنُهج القائمة على حقوق الإنسان في مجال البرمجة وتعمل مع اليونسكو لوضع إطار من أجل إعمال حقوق الأطفال في التعليم.
    UNICEF believes that women's and children's rights are interdependent and mutually reinforcing; the realization of children's rights therefore implies the fulfilment of women's rights. UN وتؤمن اليونيسيف بأن حقوق النساء والأطفال مترابطة ويعزز بعضها بعضا. ومن ثم فإن إعمال حقوق الأطفال معناه إعمال حقوق النساء.
    752. The Committee recommends that the State party strengthen its system for collecting data as a basis to assess progress achieved in the realization of children's rights and to help design policies to implement the Convention. UN 752- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز نظامها الخاص بجمع البيانات بحيث يشكل أساساً لتقييم التقدم المحرز في إعمال حقوق الأطفال والمساعدة على تصميم السياسات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية.
    Although the Convention had been part of Norwegian law for 23 years, violence still took place and realizing children's rights required further work. UN ورغم أن الاتفاقية شكلت جزءاً من القانون النرويجي على مدى 23 عاماً، لا يزال العنف يحدث، ويحتاج إعمال حقوق الأطفال إلى مزيد من العمل.
    The principle of best interests applies to all actions concerning children and requires active measures to protect their rights and promote their survival, growth, and wellbeing, as well as measures to support and assist parents and others who have daytoday responsibility for realizing children's rights: UN وينطبق مبدأ المصالح الفضلى على جميع الإجراءات المتعلقة بالأطفال ويتطلب اتخاذ تدابير فعالة لحماية حقوقهم والنهوض ببقائهم ونموهم ورعايتهم، فضلاً عن اتخاذ تدابير لدعم ومساعدة الوالدين والأشخاص الآخرين الذين يتحملون المسؤولية اليومية عن إعمال حقوق الأطفال:
    V. Ways forward 57. Significant, urgent and coordinated action is needed to achieve the realization of the rights of children with disabilities. UN 57 - هناك حاجة إلى القيام بعمل كبير وعاجل ومنسق لإنجاز إعمال حقوق الأطفال ذوي الإعاقة.
    It is necessary to remove barriers that impede the realization of the rights of children with disabilities, and recognize the importance of international cooperation for improving the living conditions of children with disabilities in every country, particularly in developing countries. UN ومن الضروري إزالة الحواجز التي تعوق إعمال حقوق الأطفال ذوي الإعاقة، والإقرار بأهمية التعاون الدولي في تحسين الظروف المعيشية للأطفال ذوي الإعاقة في جميع البلدان، ولا سيما في البلدان النامية.
    223. The Government of Mongolia organizes many forms of activities at national level directed towards realizing the rights of children with disabilities to express freely their views and opinions. UN 223- وتقوم حكومة منغوليا بتنظيم العديد من محافل الأنشطة على المستوى الوطني التي هدفها إعمال حقوق الأطفال ذوي الإعاقة في التعبير الحر عن وجهات نظرهم وآرائهم.
    Therefore, as reporting becomes available and the entire reporting process develops in the coming years, it will become possible to more comprehensively assess progress in realizing the rights of children with disabilities. UN لذلك، فحينما تتوفر التقارير، وتتطور عملية تقديم التقارير برمتها في السنوات المقبلة، فسيصبح من الممكن تقييم التقدم المحرز في إعمال حقوق الأطفال ذوي الإعاقة بطريقة أشمل.
    16. Some progress has been made in the implementation of children's rights. UN 16 - أُحرز قدر من التقدم في إعمال حقوق الأطفال.
    78. The Committee is concerned that there is no independent body to promote and monitor the implementation of children's rights with the power to receive and address individual complaints concerning violations of all children's rights. UN 78- يساور اللجنة القلق لعدم وجود هيئة مستقلة معنية بتعزيز ورصد إعمال حقوق الأطفال وتتمتع بسلطة تلقي الشكاوى الفردية المتعلقة بانتهاكات جميع حقوق الأطفال والنظر فيها.
    However, the Committee regrets that there still are no accurate figures on the number of children with disabilities in Bhutan and that the resources dedicated to guaranteeing the implementation of the rights of children with disabilities are inadequate. UN بيد أن اللجنة تأسف لعدم وجود أرقام دقيقة حتى الآن بشأن عدد الأطفال ذوي الإعاقة في بوتان، وعدم كفاية الموارد المخصصة لضمان إعمال حقوق الأطفال ذوي الإعاقة.
    The Committee urges the State party to provide information on the fulfilment of the rights of children belonging to minority groups in its next periodic report. UN 85- تحث اللجنة الدولة الطرف على تقديم معلومات في تقريرها الدوري القادم عن إعمال حقوق الأطفال المنتمين إلى أقليات.
    The international community had a duty to realize the rights of children -- especially the most vulnerable -- to health, education, protection and participation. UN وقال إن المجتمع الدولي يقع على عاتقه واجب إعمال حقوق الأطفال - وخاصة الفئات الأكثر ضعفا - في الصحة والتعليم والحماية والمشاركة.
    44. implementing the rights of children in early childhood at all times requires recognition that they are active participants in exercising their rights through play, learning, relationships and communication, in all the settings in which they spend their lives. UN 44 - يتطلب إعمال حقوق الأطفال في مرحلة الطفولة المبكرة في جميع الأوقات اعترافاً بأن الطفل مشارك نشط في ممارسة حقه عن طريق اللعب والتعلم والعلاقات والتواصل، في جميع البيئات التي يعيش فيها.
    There is now a renewed emphasis on carrying out situation analyses with partners, experimenting with different models of analysis, and identifying capacity gaps in the fulfilment of children's rights. UN ويتجدد التأكيد الآن على إجراء تحليلات للحالة مع الشركاء، وتجريب نماذج مختلفة من التحليل، وتحديد الثغرات في القدرة على إعمال حقوق الأطفال.
    For that reason, public policies and programmes should ensure the protection of children from detention and deportation, and migration laws should include concrete regulations to fulfil children's rights and needs in such circumstances. UN لذا ينبغي أن تكفل السياسات والبرامج العامة حماية الأطفال من الاحتجاز والإبعاد، كما ينبغي أن تتضمن قوانين الهجرة نُظُم ملموسة ترمي إلى إعمال حقوق الأطفال وتلبية احتياجاتهم في مثل تلك الظروف.
    110. The central role of families in fulfilling the rights of children is also emphasized by this MTSP. UN 110 - أكدت الخطة الاستراتيجية المتوسطة المدى أيضا على الدور الهام الذي تقوم به الأسر في إعمال حقوق الأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus