The Council heard briefings by Mr. Egeland and Mr. Forster. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطتين قدمهما السيد إغلاند والسيد فورستر. |
Mr. Egeland responded to comments and questions raised. | UN | ورد السيد إغلاند على ما أُبدي من تعليقات وطُرح من أسئلة. |
We look forward to working with his successor, Mr. Jan Egeland. | UN | ونتطلع إلى العمل مع خلفه، السيد جان إغلاند. |
We are very pleased that Mr. Egeland is making forgotten emergencies a high priority and that he will be working with the media to that end. | UN | ونحن سعداء لأن السيد إغلاند يضع حالات الطوارئ المنسبة في قمة الأولويات، ولأنه سيعمل مع وسائط الإعلام لهذه الغاية. |
Mr. Egeland noted that very little resources has been devoted to conflict prevention, however, there was the need to recognize that progress has been made, and that recently, the Security Council has been better in focusing on preventive action and long-term efforts. | UN | السيد إغلاند: أشار إلى أنه لم تخصص سوى موارد قليلة جدا لمنع نشوب الصراعات، بيد أنه يلزم الاعتراف بأنه قد أحرز تقدم وبأن مجلس الأمن أصبح مؤخرا أفضل حالا في تركيزه على العمل الوقائي والجهود الطويلة الأمد. |
The arrival of Mr. Jan Egeland as Emergency Relief Coordinator and Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs is an important element in this equation, and we look forward to working with him in a strong and cooperative partnership. | UN | إن وصول السيد يان إغلاند بوصفه منسق أعمال الإغاثة في حالات الطوارئ ووكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية عنصر هام في هذه المعادلة، ونتطلع إلى العمل معه في شراكة قوية وتعاونية. |
The International Committee of the Red Cross seizes this opportunity to thank Mr. Oshima for the cooperation extended to our institution and to express its best wishes to Mr. Egeland in the execution of his difficult and complex task. | UN | وتنتهز لجنة الصليب الأحمر الدولية هذه الفرصة لأن تشكر السيد أوشيما على التعاون الذي قدمه لمؤسستنا، وللإعراب عن أطيب التمنيات للسيد إغلاند في تنفيذ مهمته الشاقة والمعقدة. |
The European Union notes with concern that in recent days representatives of the international community, and most recently the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs, Jan Egeland, were not authorized by the Government of the Sudan to visit Darfur. | UN | يلاحظ الاتحاد الأوربي مع القلق أن حكومة السودان رفضت السماح لممثلي المجتمع الدولي بزيارة دارفور في الأيام الأخيرة، وآخر مثال على ذلك ما حدث لوكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية، جان إغلاند. |
Mr. Jan Egeland 3.2738 3.1312/ S-3627A | UN | السيد جان إغلاند 3-2738 3-1312/ S-3627A |
We very much rely on the leading role of OCHA in this respect, and I wish the new Emergency Relief Coordinator, Under-Secretary-General Jan Egeland, every success in his new and challenging position. | UN | ونحن نعتمد اعتمادا كبيرا على الدور الريادي لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في هذا المضمار، وأتمنى للمنسق الجديد للإغاثة في حالة الطوارئ، وكيل الأمين العام جان إغلاند كل النجاح في منصبه الجديد والمتسم بالتحدي. |
We also appreciate the determination of Mr. Egeland and his colleagues to focus -- within IASC -- more actively on natural disasters. | UN | إننا نقدِّر كذلك تصميم السيد إغلاند وزملائه على التركيز - داخل اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات - بنشاط أكبر على الكوارث الطبيعية. |
To conclude, allow me to express the Sovereign Military Order of Malta's satisfaction at the appointment of Mr. Jan Egeland as the new Emergency Relief Coordinator and to reiterate the Order's commitment to continue to respond to the challenges that humanitarian work presents. | UN | وفي الختام، اسمحوا لي أن أعرب عن ارتياح نظام مالطة السيادي العسكري بتعيين السيد يان إغلاند منسقا جديدا للإغاثة في حالات الطوارئ وأن أؤكد من جديد التزام النظام بمواصلة الاستجابة للتحديات التي يمثلها العمل في مجال الشؤون الإنسانية. |
In response to Jan Egeland's comments on the need for the Security Council to be proactive and the need to listen to early warnings, Ambassador Sylvester Rowe stated that early warnings are not always evident, as there were conflicting perceptions of what constituted early warnings. | UN | ردا على تعليقات جان إغلاند بشأن حاجة مجلس الأمن إلى أن يكون استباقيا والحاجة إلى الاستماع للإنذارات المبكرة، أشار السفير سيلفيستر رو إلى أن الإنذارات المبكرة ليست دائما بديهية لأن هناك تصورات متضاربة لما يشكل إنذارات مبكرة. |
In summarizing the discussions for the Session I, the facilitator, Mrs. Vogt recalled Mr. Egeland setting the tone by stating that while prevention of conflicts was the main purpose of the UN, very little resources were being devoted to prevention. | UN | في معرض تلخيص المناقشات التي جرت في الجلسة الأولى، أشارت الميسرة، السيدة فوغ، إلى قيام السيد إغلاند بتمهيد السبيل بالإشارة إلى أنه بينما يمثل منع الصراعات الغرض الرئيسي للأمم المتحدة، فإن موارد قليلة جدا تكرس لجهود المنع. |
On 21 June, the Council held a public meeting with the participation of the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator, Jan Egeland. | UN | في 21 حزيران/يونيه، عقد المجلس جلسة علنية بمشاركة وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ، جان إغلاند. |
Mr. Jan Egeland 3.2738 3.1312/ S-3627A | UN | السيد جان إغلاند 3-2738 3-1312/ S-3627A |
The Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs, Jan Egeland, briefed the Council three times during the reporting period (21 October 2004 and 27 January and 10 May 2005) on the humanitarian situation in Africa. | UN | قدم يان إغلاند وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية، ثلاث إحاطات إلى المجلس خلال الفترة المشمولة بالتقرير (21 تشرين الأول/أكتوبر 2004 و 27 كانون الثاني/يناير و 10 أيار/مايو 2005) بشأن الحالة الإنسانية في أفريقيا. |
We echo Mr. Egeland's concern that the humanitarian situation in Zimbabwe is extremely serious and getting worse, with many Zimbabweans suffering from food insecurity and/or the HIV/AIDS pandemic, and with thousands still homeless six months after Operation Murambatsvina and four months after Operation Garikai, which has proven to be ineffective. | UN | ونشاطر القلق الذي أعرب عنه السيد إغلاند إزاء الخطورة البالغة التي تتسم بها الحالة الإنسانية وتفاقم حدتها، حيث يعاني كثير من الزمبابويين من انعدام الأمن الغذائي ومن تفشي وباء فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، بينما لا يزال آلاف من السكان بلا مأوى بعد مضي ستة أشهر على عملية " مورامباتسفينا " وأربعة أشهر على عملية غاريكاي التي ثبت عدم جدواها. |