"إفادات خطية" - Traduction Arabe en Anglais

    • written submissions
        
    • written statements
        
    • affidavits
        
    • written testimony
        
    • written briefings
        
    The Special Rapporteur wishes to defer the examination of these comments and observations until January 2008, when he will have received further written submissions from Governments. UN ويود المقرر الخاص أن يرجئ النظر في تلك التعليقات والملاحظات حتى كانون الثاني/يناير 2008 عندما يكون قد تلقى إفادات خطية أخرى من الحكومات.
    Further written submissions are due on 13 and 28 February, and oral arguments are scheduled for 18 and 23 April. UN ومن المقرر تقديم إفادات خطية أخرى يومي 13 و 28 شباط/فبراير، ويتوقع أن تتم المرافعات الشفوية في 18 و 23 نيسان/أبريل.
    It is also the case that the Panel has power under the Rules to request additional information and, in unusually large or complex cases, further written submissions. UN 26- وللفريق أيضاً، بموجب القواعد، صلاحية طلب معلومات إضافية وصلاحية طلب إفادات خطية في القضايا الكبيرة أو المعقدة بصورة غير عادية.
    These officers subsequently provided written statements and were interviewed; UN وقدم هؤلاء الضباط إفادات خطية فيما بعد وأجريت مقابلات معهم؛
    In total, 84 witnesses were heard over the course of 54 trial days and six written statements were admitted pursuant to rule 92 bis. UN واستُمع في المجموع إلى 84 شاهداً على مدى 54 يوما من أيام المحاكمة، وتلقت المحكمة ست إفادات خطية عملاً بالمادة 92 مكرراً.
    The municipality of Jerusalem has a policy of accepting affidavits regarding ownership from village Mukhtars or neighbours. UN وتتمثل السياسة التي تتبعها بلدية القدس في قبول إفادات خطية بشأن الملكية من مخاتير القرى أو من الجيران.
    In the event of information submitted under article 15, paragraph 1, or of oral or written testimony pursuant to article 15, paragraph 2, at the seat of the Court, the Prosecutor shall protect the confidentiality of any information or take any other necessary measures pursuant to his or her duties under the Statute. UN في حالة تقديم معلومات بموجب الفقرة ١ من المادة ١٥، أو تقديم شهادات شفوية أو إفادات خطية بموجب الفقرة ٢ من المادة ١٥، في مقر المحكمة، يحافظ المدعي العام على سرية أي معلومات أو يتخذ اﻹجراءات اللازمة اﻷخرى بحكم واجباته المنصوص عليها في النظام اﻷساسي.
    (i) General Assembly. Provision of substantive background information and advice to the General Assembly on matters related to peacekeeping operations; an estimated 125 written briefings are provided annually; UN ' ١ ' الجمعية العامة - توفير المعلومات اﻷساسية الفنية والمشورة للجمعية العامة بشأن المسائل ذات الصلة بعمليات حفظ السلام؛ وتقدم سنويا ما يقارب ١٢٥ إفادات خطية.
    It is also the case that the Panel has power under the Rules to request additional information and, in unusually large or complex cases, further written submissions. UN 26- وللفريق أيضا،ً بموجب القواعد، صلاحية طلب معلومات إضافية وصلاحية طلب إفادات خطية في القضايا الكبيرة أو المعقدة بصورة غير عادية.
    It is also the case that the Panel has power under the Rules to request additional information and, in unusually large or complex cases, further written submissions. UN 26- وللفريق أيضا،ً بموجب القواعد، صلاحية طلب معلومات إضافية وصلاحية طلب إفادات خطية في القضايا الكبيرة أو المعقدة بصورة غير عادية.
    It is also the case that the Panel has power under the Rules to request additional information and, in unusually large or complex cases, further written submissions. UN 26- وللفريق أيضا،ً بموجب القواعد، صلاحية طلب معلومات إضافية وصلاحية طلب إفادات خطية في القضايا الكبيرة أو المعقدة بصورة غير عادية.
    It is also the case that the Panel has power under the Rules to request additional information and, in unusually large or complex cases, further written submissions. UN 26- وللفريق أيضا،ً بموجب القواعد، صلاحية طلب معلومات إضافية وصلاحية طلب إفادات خطية في القضايا الكبيرة أو المعقدة بصورة غير عادية.
    Following the entry of guilty pleas by Sikirica, Došen and Kolundžija in this case in September 2001, the Trial Chamber received written submissions on sentencing and held a sentencing hearing on 8 and 9 October 2001. UN وعقب إقرار سيكيريتسا ودوشين وكولوندجيا بالذنب في هذه القضية في أيلول/سبتمبر 2001، تلقت الدائرة الابتدائية إفادات خطية بشأن إصدار الأحكام، وعقدت جلسة للنطق بالحكم في 8 و 9 تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    It is also the case that the Panel has power under the Rules to request additional information and, in unusually large or complex cases, further written submissions. UN 26- وللفريق أيضا،ً بموجب القواعد، صلاحية طلب معلومات إضافية وصلاحية طلب إفادات خطية في القضايا الكبيرة أو المعقدة بصورة غير عادية.
    It is also the case that the Panel has power under the Rules to request additional information and, in unusually large or complex cases, further written submissions. UN 26- وللفريق أيضا،ً بموجب القواعد، صلاحية طلب معلومات إضافية وصلاحية طلب إفادات خطية في القضايا الكبيرة أو المعقدة بصورة غير عادية.
    Mr. Senstov's lawyer was not permitted to take any written statements from his client or to meet with him without the presence of FSB officials. UN ولم يُسمح لمحامي السيد سينستوف بأخذ أية إفادات خطية من موكله أو الاجتماع به دون حضور موظفين تابعين لدائرة الأمن الاتحادي الروسي.
    The Trial Chamber declined to admit the written statements, but took steps to shorten the trial by accepting the transcripts of witnesses in other proceedings. UN ورفضت الدائرة الابتدائية قبول الإفادات الخطية، ولكنها اتخذت خطوات لتقصير مدة المحاكمة بقبولها إفادات خطية لشهود في دعاوى أخرى.
    The complainant, however, has provided the Committee with written statements from his mother, his sister and a cousin indicating that he was in good health when he was arrested and severely injured at the time of his release. UN بيد أنه قدم إلى اللجنة إفادات خطية من والدته وأخته وأحد أبناء عمومته تشير إلى حالته الصحية الجيدة عند اعتقاله وعودته بإصابات بالغة بعد إطلاق سراحه.
    These include procedural mechanisms, such as adding the costs of the proceedings to the secured obligation in the event that they are unsuccessful, or requiring affidavits from grantors and their counsel as a prerequisite to launching such proceedings. UN ومن هذه الضمانات آليات إجرائية مثل إضافة تكاليف الإجراءات إلى الالتزام المضمون إذا لم تنجح الدعوى، أو اقتضاء تقديم إفادات خطية مشفوعة باليمين من المانحين ومحاميهم كشرط لبدء هذه الإجراءات.
    In support of its claim, Kellogg relied on general affidavits. UN 1185- اعتمدت الشركة على إفادات خطية عامة مشفوعة بيمين لدعم مطالبتها.
    Where information is submitted under article 15, paragraph 1, or where oral or written testimony is received pursuant to article 15, paragraph 2, at the seat of the Court, the Prosecutor shall protect the confidentiality of such information and testimony or take any other necessary measures, pursuant to his or her duties under the Statute. UN في حالة تقديم معلومات بموجب الفقرة 1 من المادة 15، أو عند تلقي شهادات شفوية أو إفادات خطية بموجب الفقرة 2 من المادة 15، في مقر المحكمة، يحافظ المدعي العام على سرية هذه المعلومات والشهادات أو يتخذ الإجراءات اللازمة الأخرى بحكم واجباته المنصوص عليها في النظام الأساسي.
    In the event of information submitted under article 15, paragraph 1, or of oral or written testimony pursuant to article 15, paragraph 2, at the seat of the Court, the Prosecutor shall protect the confidentiality of any information or take any other necessary measures pursuant to his or her duties under the Statute. UN في حالة تقديم معلومات بموجب الفقرة 1 من المادة 15، أو تقديم شهادات شفوية أو إفادات خطية بموجب الفقرة 2 من المادة 15، في مقر المحكمة، يحافظ المدعي العام على سرية أي معلومات أو يتخذ الإجراءات اللازمة الأخرى بحكم واجباته المنصوص عليها في النظام الأساسي.
    (i) General Assembly. Provision of substantive background information and advice to the General Assembly on matters related to peacekeeping operations; an estimated 125 written briefings are provided annually; UN ' ١ ' الجمعية العامة - توفير المعلومات اﻷساسية الفنية والمشورة للجمعية العامة بشأن المسائل ذات الصلة بعمليات حفظ السلام؛ وتقدم سنويا ما يقارب ١٢٥ إفادات خطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus