It was noted that the committee held regular meetings to identify prisoners eligible to be considered for pardon or conditional release. | UN | وأشير إلى أن اللجنة تعقد اجتماعات منتظمة لتحديد السجناء المؤهلين للنظر في العفو عنهم أو الإفراج عنهم إفراجا مشروطا. |
In total, there are 22 Accused awaiting trial and 2 awaiting judgement that are on Provisional release. | UN | هناك ما مجموعه 22 متهما ينتظرون المحاكمة واثنان ينتظران صدور الحكم ومفرج عنهما إفراجا مؤقتا. |
Fifty-one accused are in custody at the Detention Unit, 11 are on provisional release, and only 6 accused are still fugitives. | UN | ويوجد 51 متهما أُودعوا وحدة الاحتجاز، و 11 شخصا مُنحوا إفراجا مؤقتا و 6 متهمين فقط لا يزالون هاربين. |
on the whole the Tribunal is currently conducting pre-trial proceedings in 17 cases involving 33 accused in detention or on provisional release. | UN | وإجمالا، تتخذ المحكمة حاليا إجراءات سابقة للمحاكمة في 17 قضية تشمل 33 متهما بين محتجز ومفرج عنه إفراجا مؤقتا. |
He was given a provisional release without being brought before a court. | UN | وكان قد مُنح إفراجا مؤقتا دون المثول أمام المحكمة. |
In its decisions, the Chamber also ordered the Registry and the Defence to submit reports on the progress of efforts to address the issue of Mr. Gbagbo's health, with a view to exploring the different options for conditional release. | UN | وأصدرت الدائرة قرارات أيضا أمرت فيها قلم المحكمة والدفاع بتقديم تقارير عن سير الجهود الرامية إلى معالجة مسألة الحالة الصحية للسيد غباغبو، بهدف استكشاف الخيارات المختلفة لمنحه إفراجا مشروطا. |
All six accused persons have been on provisional release since November 2011. | UN | وكان جميع الأشخاص المتهمين الستة قد مُنحوا إفراجا مؤقتا منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2011. |
Five of the six accused persons have been on provisional release since November 2011. | UN | وقد مُنح خمسة أشخاص من بين المتهمين الستة إفراجا مؤقتا منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2011. |
From August 2011 to 30 June 2012, the Unit supervised four indictees on provisional release. | UN | وفي الفترة من آب/أغسطس 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012، أشرفت الوحدة على أربعة متهمين ممنوحين إفراجا مؤقتا. |
The initial appearance was held on 22 September 2010, and Rasić was granted provisional release on 12 November 2010. | UN | ومثلت راسيتش أمام المحكمة مثولا أوليا في 22 أيلول/سبتمبر 2010، ومنحت إفراجا مؤقتا في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2010. |
6. If the person is granted interim release, the Pre-Trial Chamber may request periodic reports on the status of the interim release. | UN | 6 - إذا مُنح الشخص إفراجا مؤقتا، يجوز للدائرة التمهيدية أن تطلب موافاتها بتقارير دورية عن حالة الإفراج المؤقت. |
The three accused who have been granted provisional release are to return to the United Nations Detention Unit not less than one week before the commencement of trial. | UN | ويتعين على المتهمين الثلاثة الذين منحوا إفراجا مؤقتا العودة إلى وحدة الاحتجاز التابعة للأمم المتحدة قبل أسبوع على الأقل من بداية المحاكمة. |
If requested by the victim of a serious sexual or violent offence, the Prison Service will notify the Gardaí prior to the release of the perpetrator from prison either on temporary release or at the end of their sentence. | UN | وبناء على طلب ضحية جريمة خطيرة من الجرائم الجنسية أو جرائم العنف، تخطر مصلحة السجون الشرطة قبل الإفراج عن مرتكب الجريمة من السجن إما إفراجا مؤقتا أو عند انتهاء مدة عقوبته. |
The project was a preliminary attempt to examine and compare the decision-making processes used in selected jurisdictions in cases of alleged breach of conditions by offenders on conditional release. | UN | وكان المشروع محاولة أولية لدراسة ومقارنة عمليات اتخاذ القرارات التي تستخدمها مجموعة مختارة من الولايات القضائية في قضايا الإخلال بالشروط من جانب الجناة الذين أُفرج عنهم إفراجا مشروطا. |
After his transfer to the Hague, the OTP will file a motion requesting a joint trial in The Hague with Mico Stanisic, a former Minister of Interior of Republika Srpska within Bosnia and Herzegovina, who has been on provisional release since 25 July 2005. | UN | وبعد نقله إلى لاهاي، وسيقدم مكتب المدعية العامة طلب إجراء محاكمة مشتركة في لاهاي يمثل فيها ستويان زوبليانين إلى جانب ميكو ستانيسيتش، وهو وزير الداخلية السابق لجمهورية صربسكا بالبوسنة والهرسك، الذي أفرج عنه إفراجا مؤقتا في 25 تموز/يوليه 2005. |
The circumstances of the cases before both Tribunals have been such that it has been difficult for indictees to satisfy the Trial Chambers with respect to these matters, though long-term provisional release has been granted by ICTY to two accused and a similar short-term release was granted to another. | UN | أما ظروف القضايا المعروضة على تلك المحكمتين، فإنها جاءت على نحو يجعل من العسير على المتهمين إقناع الدوائر الابتدائية فيما يتعلق بهذه المسائل، رغم أن المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة كانت قد منحت اثنين من المتهمين إفراجا مؤقتا لفترة طويلة. |
Article 27 of the statute provides that in such an event the President of the Tribunal, in consultation with the judges, shall decide, on the basis of the interests of justice and the general principles of law, whether or not the prisoner should or should not be pardoned, have his/her sentence commuted or be granted early release. | UN | وتنص المادة 27 من النظام الأساسي على أن يفصل رئيس المحكمة الدولية، بالتشاور مع القضاة، في هذه الحالة، في مسألة ما إذا كان يجوز العفو أو تخفيف الحكم الصادر بحق شخص مُدان، أو منحه إفراجا مبكرا، على أساس مصالح العدالة ومبادئ القانون العامة. |
The figure for prisoners released on parole more than doubled after the new law came into force. | UN | وزاد عدد السجناء المفرج عنهم إفراجا مشروطا بأكثر من الضعف بعد سريان القانون الجديد. |
The President also noted that the released prisoners would be on parole and would be immediately returned to prison in case of parole violations. | UN | وأشار الرئيس أيضا إلى أنه سيفرج عن السجناء إفراجا مشروطا وأنههم سيعادون فورا إلى السجن في حال خرقوا شروط الإفراج عنهم. |