It also encourages the State party to mainstream a gender perspective within all the ministries, and to establish mechanisms for assessing its impact. | UN | وتشجع الدولة الطرف أيضا على مراعاة المنظور الجنساني ضمن جميع الوزارات، وعلى إقامة آليات لتقييم أثر ذلك. |
It also encourages the State party to mainstream a gender perspective within all the ministries, and to establish mechanisms for assessing its impact. | UN | وتشجع الدولة الطرف أيضا على مراعاة المنظور الجنساني ضمن جميع الوزارات، وعلى إقامة آليات لتقييم أثر ذلك. |
:: Early warning mechanisms for food crisis are put in place | UN | :: إقامة آليات للإنذار المبكر بالأزمات الغذائية |
States parties may also wish to consider establishing mechanisms for obtaining timely passenger information from such companies. | UN | ولعلّ الدول الأطراف تودّ كذلك أن تنظر في إقامة آليات للحصول من تلك الشركات على المعلومات الخاصة بالركاب في الوقت المناسب. |
The establishment of mechanisms and regional networks for information sharing for these purposes should be encouraged. | UN | وينبغي تشجيع إقامة آليات وشبكات إقليمية لتقاسم المعلومات لهذه اﻷغراض. |
Some progress has been made in creating mechanisms to deal with the situation, and the Government of the Sudan has rescinded the requirement for rape victims to fill out Form 8 prior to receiving medical attention. | UN | وتحقق تقدم في إقامة آليات لمعالجة هذه الحالة، حيث ألغت حكومة السودان شرط ملء ضحية الاغتصاب الاستمارة رقم 8 قبل تلقيها أي عناية طبية. |
:: Development of mechanisms for debt arbitration among creditor and debtor countries. | UN | :: إقامة آليات للتحكيم في المسائل المتصلة بالديون بين البلدان الدائنة والمدينة. |
Recommendation 4: establish mechanisms for the regular exchange of information between the regional commissions and country offices | UN | التوصية 4: إقامة آليات لتبادل المعلومات بصورة منتظمة بين اللجان الإقليمية والمكاتب القطرية |
establish mechanisms for the regular exchange of information between the regional commissions and country offices | UN | إقامة آليات لتبادل المعلومات بصورة منتظمة بين اللجان الإقليمية والمكاتب القطرية |
The mission's objective was to engage in a dialogue to establish mechanisms to support the deployment of some 75 African Union monitors. | UN | وكان الغرض من البعثة إجراء حوار يرمي إلى إقامة آليات لدعم نشر حوالي 75 مراقبا تابعين للاتحاد الأفريقي. |
In the course of ten years, SCO has successfully transitioned from institutionalization to the establishment of effective mechanisms for cooperation in various fields. | UN | نجحت المنظمة، خلال عشر سنوات، في الانتقال من إنشاء المؤسسات إلى إقامة آليات فعالة للتعاون في مختلف المجالات. |
It also called for credible mechanisms for monitoring and evaluation, and for dialogue with the private sector. | UN | وهي تتطلب أيضاً إقامة آليات ذات مصداقية للرصد والتقييم والحوار مع القطاع الخاص. |
The meeting recognized the recent establishment of the CARICOM Implementing Agency for Crime and Security (IMPACS) and its goal of putting in place effective mechanisms for joint security initiatives and information-sharing. | UN | وأشاد بإنشاء وكالة تنفيذ معنية بالجريمة والأمن تابعة للجماعة الكاريبية في الآونة الأخيرة، مشيرا إلى أن هدف الوكالة يتمثل في إقامة آليات فعالة لمبادرات الأمن الجماعية وتبادل المعلومات. |
The High-Level Dialogue should consider establishing mechanisms for regional consultative processes to conduct inter-regional meetings to exchange best practices. | UN | وينبغي للحوار الرفيع المستوى أن ينظر في إقامة آليات للعمليات التشاورية الإقليمية من أجل عقد اجتماعات أقاليمية لتبادل المعلومات عن أفضل الممارسات. |
(vi) establishing mechanisms to monitor the progress achieved; | UN | ' 6` إقامة آليات لرصد التقدم المحرز. |
(b) Establishing mechanisms for cross-border social movement with dedicated crossing points; | UN | (ب) إقامة آليات لانتقال الأشخاص عبر الحدود لأسباب اجتماعية مع معابر مخصصة؛ |
Likewise, the system for consolidating and centralizing information and its dissemination did not contribute to the establishment of mechanisms to verify the information from initial assessments. | UN | كذلك، لم يسهم نظام توحيد المعلومات مركزيا ونشرها في إقامة آليات للتحقق من هذه المعلومات من خلال التقييمات الأولية. |
Emphasis was placed on promoting micro-, small and medium-sized businesses, which are recognized as job creators, through the establishment of mechanisms to facilitate the access of young people to credit. | UN | وجرى التركيز على تعزيز الشركات التجارية المتناهية الصغر والصغيرة والمتوسطة الحجم المعترف بأنها تخلق فرص العمل الجديدة، من خلال إقامة آليات لتيسير حصول الشباب على الائتمان. |
(d) To play an active role, by facilitating the supply of scientific and technical help, in particular to developing countries, in creating mechanisms for the national and international standardization of geographical names; | UN | )د( القيام بدور نشط، من خلال تسهيل تقديم المساعدة العلمية والتقنية، وخاصة إلى البلدان النامية، من أجل إقامة آليات لتوحيد اﻷسماء الجغرافية على الصعيدين الوطني والدولي؛ |
The development of mechanisms providing technical expertise, advice and information to developing countries within reasonably short time-frames; | UN | (و) إقامة آليات توفر الخبرة التقنية والمشورة والمعلومات للبلدان في فترة زمنية قصيرة إلى حد معقول؛ |
Set up mechanisms for research and data-gathering: | UN | إقامة آليات عمل لﻷبحاث وجمع البيانات: |
:: Establishment of appropriate evaluation mechanisms of risks associated with biotechnology, climate change and natural and technological disasters are put in place | UN | :: إقامة آليات مناسبة لتقييم المخاطر المرتبطة بالتكنولوجيا الأحيائية وتغير المناخ والكوارث الطبيعية والتكنولوجية |
It is also essential that mechanisms are put in place to monitor the implementation of such norms. | UN | كما أنه من الضروري إقامة آليات لرصد تطبيق هذه المعايير. |
158. In replying to the members the representative reaffirmed his Government's commitment to human rights but noted the extreme difficulties presented by the war situation and the exigencies of putting in place the apparatus of a modern democracy. | UN | ٨٥١ - وردا على اﻷعضاء، أكد الممثل مجددا التزام حكومته إزاء حقوق اﻹنسان، ولكنه أشار إلى المصاعب الجسيمة التي تشكلها حالة الحرب ومقتضيات إقامة آليات الديمقراطية الحديثة. |
(c) Formal institutional reporting mechanisms are established between relevant government agencies; | UN | (ج) إقامة آليات للإبلاغ المؤسسي الرسمي بين الوكالات الحكومية ذات الصلة؛ |
The Governments of Rwanda and the Democratic Republic of the Congo should also ensure that protective mechanisms are in place for Rwandan and Congolese children released from armed groups in the Democratic Republic of the Congo and returned to Rwanda. | UN | وينبغي أيضاً لحكومتي رواند والكونغو الديمقراطية أن تكفلا إقامة آليات للحماية من أجل أطفال رواندا والكونغو الذين يتم تخليصهم من الجماعات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية ويعودون إلى رواندا. |