"إقامة الدولة" - Traduction Arabe en Anglais

    • statehood
        
    • Establishing the State
        
    • establishment by the State
        
    • State and
        
    A political stalemate persists, despite the fact that from an institutional perspective, the preparations for statehood have been successfully completed. UN غير أن الجمود السياسي مستمر، رغما عن أنه، من المنظور المؤسسي، استكملت بنجاح الإعدادات من أجل إقامة الدولة.
    They are blowing away the flimsy impediments to Palestinian statehood, and breathing fresh air into stagnant negotiating processes. UN كما تزيل تلك الرياح العوائق الواهية أمام إقامة الدولة الفلسطينية، وحملت هواءً نقياً إلى عمليات التفاوض الراكضة.
    On the other hand, the inalienable right of the Palestinian people to statehood remains an aspiration. UN ومن الناحية الأخرى، يبقى الحق غير القابل للتصرف للشعب الفلسطيني في إقامة الدولة مجرد تطلُّع.
    Organization for statehood and Freedom UN منظمة مناصرة الحق في إقامة الدولة والتحرر
    The Heads of State or Government called for urgent efforts to support the development and strengthening of Palestinian national institutions, including continuing efforts in connection with the plan launched by Prime Minister Salam Fayyad in August 2009, " Palestine: Ending the Occupation, Establishing the State " . UN 264 - دعا رؤساء الدول والحكومات إلى بذل جهود عاجلة لدعم تنمية وتقوية المؤسسات الفلسطينية الوطنية بما في ذلك مواصلة الجهود المتصلة بالخطة التي دشنها رئيس الوزراء سلام فياض في آب/أغسطس 2009، " فلسطين: إنهاء الاحتلال، إقامة الدولة " .
    Social accountability requires only the establishment by the State of a framework in which citizens' engagement can develop within an accountability relationship. UN فالمساءلة الاجتماعية لا تتطلب سوى إقامة الدولة إطارا يمكن أن تتطوّر تحت مظلته مشاركة المواطنين ضمن علاقة المساءلة.
    Palestinian statehood remained the apex of Palestinian aspirations. UN ولا تزال إقامة الدولة الفلسطينية تمثل قمة التطلعات الفلسطينية.
    Palestinian statehood and perspectives for trade and development policy UN إقامة الدولة الفلسطينية وآفاق سياسة التجارة والتنمية
    The road map sets out the path to Palestinian statehood. UN وتحدد خارطة الطريق المسار إلى إقامة الدولة الفلسطينية.
    The Palestinian Authority must take firm action to end the violence in order to realize statehood. UN وقال إنه يجب على السلطة الفلسطينية أن تتخذ إجراءات حاسمة لإنهاء العنف من أجل إقامة الدولة.
    We also strongly support all international efforts, including those of the Middle East Quartet, and the creation of a road map, outlining the steps towards Palestinian statehood. UN كما أننا ندعم بقوة كل الجهود الدولية، بما فيها جهود المجموعة الرباعية للشرق الأوسط، ووضع خريطة الطريق، التي تحدد الخطوات نحو إقامة الدولة الفلسطينية.
    It was stressed that the lack of precisely settled borders was not an obstacle to statehood. UN وتم التشديد على أن عدم وجود حدود معيّنة بدقة لا يشكل عائقا أمام إقامة الدولة.
    Organization for statehood and Freedom UN منظمة مناصرة الحق في إقامة الدولة والتحرر
    Organization for statehood and Freedom UN منظمة مناصرة الحق في إقامة الدولة والتحرر
    There was only one route to Palestinian statehood and it did not run through the Committee chamber in New York, but rather through direct negotiations between the two parties. UN فليس هناك سوى طريق واحد نحو إقامة الدولة الفلسطينية وهو لا يمر عبر قاعة اللجنة في نيويورك، بل من خلال مفاوضات مباشرة بين الطرفين.
    The experts had emphasized that the challenge was now to align the drive towards statehood with sound policies that would help overcome existing and future challenges. UN وقد أكد الخبراء على أن التحدي يتمثل الآن في مواءمة الدافع صوب إقامة الدولة مع سياسات سليمة تساعد في التغلب على التحديات القائمة والمستقبلية.
    Uganda takes this opportunity to congratulate the Government and the people of South Sudan on attaining statehood and becoming the 193rd Member of the United Nations. UN تغتنم أوغندا هذه الفرصة لتهنئة جنوب السودان حكومة وشعبا على تحقيق إقامة الدولة وانضمامه إلى الأمم المتحدة ليصبح العضو رقم 193.
    Based on the same principle that led Iceland to recognize the Baltic States in 1991, today we support the Palestinian struggle for statehood. UN وعلى أساس المبدأ ذاته، الذي اعترفت أيسلندا بموجبه بدول البلطيق في عام 1991، نحن ندعم اليوم الكفاح الفلسطيني من أجل إقامة الدولة المستقلة.
    The failed legacies of the past and the still unfulfilled promises of progress in the road map towards Palestinian statehood now require a much more intensified, dedicated and comprehensive effort for concrete advancement. UN إن تركات الإخفاق في الماضي وعدم الوفاء المستمر بوعود إحراز التقدم في تنفيذ خارطة الطريق نحو إقامة الدولة الفلسطينية تقتضي الآن بذل جهد مكثف ودؤوب وشامل أكثر بكثير من أجل إحراز التقدم الملموس.
    The Ministers called for urgent efforts to support the rehabilitation and development of Palestinian national institutions and called for continued support by the Movement for the efforts to implement the plan launched by Prime Minister Salam Fayyad in August 2009, " Palestine: Ending the Occupation, Establishing the State " . UN 237 - دعا الوزراء إلى بذل جهود عاجلة لدعم إعادة تأهيل وتنمية المؤسسات الفلسطينية الوطنية وطالبوا الحركة بمواصلة دعمها لتلك الجهود لتنفيذ الخطةالتي دشنها رئيس الوزراء سلام فياض في آب/أغسطس 2009، " فلسطين: إنهاء الاحتلال، إقامة الدولة " .
    151. Further to what has already been mentioned concerning the establishment by the State of centres for the disabled, hostels for orphans and vagrants, cultural and artistic centres, sports clubs and other institutions, the State has also established centres for the rehabilitation of juveniles convicted of committing offences. The principal centres are listed below: UN ١٥١ - إضافة إلى ما ذكر من إقامة الدولة لمراكز المعوقين ودور اﻷيتام والمشردين ودور الثقافة والفنون والنوادي الرياضية وغيرها من المؤسسات، فقد أنشأت الدولة دورا لتأهيل اﻷحداث المحكومين بسبب جرائم ارتكبوها وفيما يلي أهم الدور:
    My delegation would like to reiterate its support for the efforts of the international community to find a just solution, achieve the establishment of a Palestinian State and ensure that the Palestinian people enjoy their full rights to live in freedom and dignity. UN ويود وفد بلادي أن يؤكد وقوفه ومساندته لجهود كل الأطراف في الأسرة الدولية، التي تفضي إلى الحل العادل الداعي إلى إقامة الدولة الفلسطينية، وتمتع الشعب الفلسطيني بجميع حقوقه في الحرية والحياة الكريمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus