"إقامة شراكات جديدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • new partnerships
        
    • new partnership
        
    • new ones
        
    • Build new
        
    Addressing this concern could involve new partnerships and the use of more direct means in these agreements to promote investment. UN ويمكن أن تنطوي معالجة هذا الشاغل على إقامة شراكات جديدة واستخدام وسائل مباشرة في هذا الاتفاقات لتشجيع الاستثمار.
    Sustainable development also requires new partnerships and a different way of monitoring and communicating results to Governments and stakeholders. UN وتقتضي التنمية المستدامة أيضا إقامة شراكات جديدة ووضع طريقة مختلفة لرصد النتائج وإبلاغها إلى الحكومات والجهات المعنية.
    It would undoubtedly result in the establishment of new partnerships. UN وسيفضي هذا المحفل دون شك إلى إقامة شراكات جديدة.
    We do not see the need for new partnerships. UN ولا نرى أن هناك حاجة إلى إقامة شراكات جديدة.
    new partnerships, building confidence in policy objectives, and positive engagement among partners are the necessary elements. UN إن إقامة شراكات جديدة وبناء الثقة بالأهداف المتعلقة بالسياسات والمشاركة الايجابية فيما بين الشركاء هي العناصر الضرورية.
    new partnerships are needed to coordinate capacity-building activities. UN ولا بد من إقامة شراكات جديدة لتنسيق أنشطة بناء القدرات.
    developing new partnerships between private and public investments in this field UN إقامة شراكات جديدة بين استثمارات القطاعين الخاص والعام في هذا المجال
    To bridge this gap between policy and practice, new partnerships are required to provide the technical capacity to implement the new standards. UN ولسد هذه الثغرة بين السياسة والممارسة، يلزم إقامة شراكات جديدة لتوفير القدرة التقنية اللازمة لتطبيق المعايير الجديدة.
    This would involve new partnerships, with a focus, in particular, on strengthening smallholder farmers. UN وسيشمل ذلك إقامة شراكات جديدة مع التركيز، بوجه خاص، على النهوض بصغار المزارعين.
    It was also important to develop new partnerships between industry, government and other stakeholders. UN كما أنه من المهم إقامة شراكات جديدة بين رجال الصناعة والحكومات وأصحاب المصلحة اﻵخرين.
    Participants had also resolved to forge new partnerships with the industrialized nations. UN وأعلنت البلدان المشاركة أيضاً عزمها على إقامة شراكات جديدة مع البلدان الصناعية.
    By promoting new partnerships between national and academic libraries and United Nations information centres, this new approach will further extend the outreach capability of the United Nations. UN وبتشجيع إقامة شراكات جديدة بين المكتبات الوطنية والمكتبات الأكاديمية ومراكز الأمم المتحدة للإعلام، سيزيد هذا النهج الجديد من توسيع قدرة الأمم المتحدة على التواصل.
    new partnerships have also continued to be launched and to be registered with the Commission secretariat. UN كما استمر إقامة شراكات جديدة وتسجيلها لدى أمانة اللجنة.
    269. Outreach to educational institutions continued throughout the past year, with new partnerships with universities and other schools having been established. UN 269 - واستمر طوال العام الماضي مد الجسور مع المؤسسات التعليمية، مع إقامة شراكات جديدة مع الجامعات والمدارس الأخرى.
    In that regard, he referred to the recent outreach event organized by the Committee in Helsinki on co-creating new partnerships on financing for development. UN وفي هذا الصدد، أشار إلى لقاء التوعية الذي نظمته اللجنة مؤخراً في هلسنكي بشأن الاشتراك في إقامة شراكات جديدة بشأن تمويل التنمية.
    UNDP was working on an integrated approach to resource mobilization and scouting out new partnerships for funding. UN ويعمل البرنامج الإنمائي على وضع نهج متكامل لتعبئة الموارد واستكشاف إقامة شراكات جديدة للتمويل.
    UNDP was working on an integrated approach to resource mobilization and scouting out new partnerships for funding. UN ويعمل البرنامج الإنمائي على وضع نهج متكامل لتعبئة الموارد واستكشاف إقامة شراكات جديدة للتمويل.
    new partnerships were needed to address such issues. UN وكان من الضروري إقامة شراكات جديدة لمعالجة هذه القضايا.
    First, accessibility and inclusiveness: new partnership opportunities must be visible and accessible to all potential partners, from all regions. UN أولا، إمكانية الوصول والشمول: يجب أن تكون فرص إقامة شراكات جديدة واضحة ومتاحة لجميع الشركاء المحتملين من جميع المناطق.
    7. At the same session, the Commission called for activities that strengthen existing partnerships and facilitate new ones, including partnership fairs, and requested the Commission secretariat to produce a summary report, in accordance with its programme and organization of work, noting the particular relevance of such reports in review years. UN 7 - وفي الدورة ذاتها، طالبت اللجنة بالاضطلاع بأنشطة ترمي إلى تعزيز الشراكات القائمة وتسهيل إقامة شراكات جديدة بوسائل من بينها إقامة معارض شراكات، وطلبت إلى أمانتها وضع تقرير موجز يتفق وبرنامج اللجنة وتنظيم عملها، مع ملاحظة الأهمية الخاصة لهذه التقارير في سنوات الاستعراض.
    Moreover, the broadening of the base of participation in the development process to include NGOs and the private sector also suggests the need for TCDC to build new partnerships with those groups in order to exchange experience across countries and between regions in areas of common concern. UN وفضلا عن ذلك، يدل أيضا توسيع قاعدة المشاركة في عمليــة التنمية لكي تشمل منظمات غير حكومية وتشمل القطاع الخاص على ضرورة أن يسفر التعاون التقني فيما بين البلدان النامية عن إقامة شراكات جديدة مع هذه المجموعات بغية تبادل الخبرات فيما بين البلدان والمناطق في مجـالات الاهتمام المشترك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus