"إقامة شراكة مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • partnering with
        
    • partner with
        
    • establishment of a partnership with
        
    • forging a partnership with
        
    • forge a partnership with
        
    • establishing a partnership with
        
    • developing a partnership with
        
    • establishing partnerships with
        
    • a partnership with the
        
    • form a partnership with
        
    • create a partnership with
        
    • develop a partnership with
        
    Canada's support has included partnering with African countries that contribute personnel to the Sudan's two Security Council-mandated peacekeeping missions. UN وشمل دعم كندا إقامة شراكة مع البلدان الأفريقية المساهمة بأفراد في بعثتي حفظ السلام اللتين أذن بهما مجلس الأمن في السودان.
    In order to take full advantage of available technology, the Visitors Services Section is considering partnering with private enterprises and institutions to execute this endeavour. UN وللاستفادة بشكل تام من التكنولوجيات المتاحة، يفكّر قسم خدمات الزوار في إقامة شراكة مع شركات ومؤسسات خاصة لتنفيذ هذا المشروع.
    This allowed the Force to successfully partner with AMISOM forces for the operations in Afgooye and Afmadow. UN وقد أتاح ذلك لقوة الأمن الوطنية النجاح في إقامة شراكة مع قوات البعثة فيما يتعلق بالعمليات في أفغوي وأفمادو.
    The Working Group encouraged the establishment of a partnership with private sector entities in order to assist them in complying with their obligations under the Convention, facilitate mutual understanding and build confidence. UN وقد شجع الفريق العامل على إقامة شراكة مع كيانات القطاع الخاص لمساعدتها على الوفاء بالتزاماتها بمقتضى الاتفاقية ولتسهيل التفاهم وبناء الثقة.
    It is also forging a partnership with the Khalifa Foundation of the United Arab Emirates and the Qatar Charity Organization. UN كما تعمل المفوضية على إقامة شراكة مع مؤسسة خليفة في الإمارات العربية المتحدة ومنظمة قطر الخيرية.
    It needs to forge a partnership with the non-governmental sector, especially the private sector and civil society, and with other international organizations. UN وإنما تحتاج إلى إقامة شراكة مع القطاع غير الحكومي، على وجه الخصوص القطاع الخاص والمجتمع المدني، ومع المنظمات الدولية اﻷخرى.
    establishing a partnership with the African Development Bank UN إقامة شراكة مع مصرف التنمية الأفريقي
    Specifically, the initiative calls for partnering with the Russian Federation to repatriate all Russian-origin fresh highly enriched nuclear fuel by the end of 2005 and accelerate and complete the return of all Russian spent fuel by 2010. UN وتدعو المبادرة بالتحديد إلى إقامة شراكة مع الاتحاد الروسي لإعادة كل الوقود النووي الروسي المخصب حديثاً بدرجة عالية إلى موطنه بحلول نهاية عام 2005 وتسريع عودة كل الوقود الروسي المستنفد واستكمالها بحلول عام 2010.
    partnering with regional and national organizations to organize regular UNCTAD-relevant debates would be one cost-effective approach. UN وقد تكون إقامة شراكة مع المنظمات الإقليمية والوطنية لتنظيم نقاشات منتظمة ذات صلة بالأونكتاد نهجاً فعـالاً من حيث التكلفة.
    partnering with regional and national organizations to organize regular UNCTAD-relevant debates would be one cost-effective approach. UN وقد تكون إقامة شراكة مع المنظمات الإقليمية والوطنية لتنظيم نقاشات منتظمة ذات صلة بالأونكتاد نهجاً فعالاً من حيث التكلفة.
    (i) partnering with the Commission on Science and Technology for Development in assisting in the development of a science and technology policy framework to aid socio-economic development; UN ' 1` إقامة شراكة مع مؤتمر الأمم المتحدة لتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية في المساعدة على وضع إطار لسياسات العلم والتكنولوجيا بغرض المساعدة على تحقيق التنمية الاجتماعية - الاقتصادية؛
    In some of these countries, MTOs have to partner with a bank to provide remittance transfer platforms. UN ويتعين على شركات تحويل الأموال، في بعض هذه البلدان، إقامة شراكة مع أحد المصارف لتوفير منصات التحويل.
    IPU, too, has carried out an organizational audit of parliament and will be looking to partner with UNDP in the implementation of its recommendations. UN وقد أجرى الاتحاد البرلماني الدولي أيضا مراجعة تنظيمية للبرلمان وسيسعى إلى إقامة شراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تنفيذ التوصيات الصادرة عنه.
    We call upon the Commission to urge Member States to partner with civil society and faith-based groups to conduct awareness and education campaigns about gender discrimination and gender-based violence in all its forms. UN ونهيب باللجنة أن تحث الدول الأعضاء على إقامة شراكة مع المجتمع المدني والجماعات الدينية لإجراء حملات توعية وتثقيف بشأن التمييز بين الجنسين والعنف الجنساني بجميع أشكاله.
    The Working Group encouraged the establishment of a partnership with private sector entities in order to assist them in complying with their obligations under the Convention, facilitate mutual understanding and build confidence. UN 45- وشجّع الفريق العامل على إقامة شراكة مع كيانات القطاع الخاص من أجل مساعدتها على الامتثال لالتزاماتها طبقا للاتفاقية وتيسير الفهم المتبادل وبناء الثقة.
    58. The Working Group encouraged the establishment of a partnership with private sector entities in order to assist them in complying with their obligations under the Convention, facilitate mutual understanding and build confidence. UN 58- شَجّع الفريق العامل على إقامة شراكة مع كيانات القطاع الخاص من أجل مساعدتها على الامتثال لالتزاماتها طبقا للاتفاقية وتيسير الفهم المتبادل وبناء الثقة.
    A focus had been placed on forging a partnership with the Department of Peacekeeping Operations of the Secretariat and UNDP, through joint missions, tools and programmes. UN وانصب التركيز على إقامة شراكة مع إدارة عمليات حفظ السلام التابعة للأمانة ومع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، من خلال مهمات وأدوات وبرامج مشتركة.
    As High Commissioner, I pledge to do, with my colleagues, everything in my power to forge a partnership with all of those committed to human rights. UN وبوصفي مفوضة سامية، أتعهد بأن أعمل، مع زملائي، بكل ما أوتيت به من قوة على إقامة شراكة مع جميع أولئك الذين التزموا حقوق اﻹنسـان.
    Achieving this was the aim of the declaration by the Minister for Foreign Affairs of Belarus on establishing a partnership with young people to protect them from social decline; the theme of this partnership is helping future generations prosper. UN وكان تحقيق ذلك هو هدف إعلان وزير خارجية بيلاروس بشأن إقامة شراكة مع الشباب لحمايتهم من الانحطاط الاجتماعي؛ ومغزى هذه الشراكة هو مساعدة أجيال المستقبل على تحقيق الرفاهية.
    UNICEF is developing a partnership with the Swiss Agency for Development and Cooperation (SDC) to introduce life skills into the school curriculum. UN وتعكف اليونيسيف على إقامة شراكة مع الوكالة السويسرية للتنمية والتعاون تهدف إلى إدراج المهارات الحياتية ضمن المناهج الدراسية.
    Our efforts in establishing partnerships with other developing countries go beyond our immediate region. UN وجهودنا الرامية إلى إقامة شراكة مع البلدان النامية الأخرى تتخطى منطقتنا القريبة.
    The organisation has been able to form a partnership with the Inter-American Institute for Co-operation on Agriculture (IICA). UN وتمكنت المنظمة من إقامة شراكة مع معهد البلدان الأمريكية للتعاون في مجال الزراعة.
    The OPCW is also looking to create a partnership with OCHA's Joint Environment Unit, which comprises the provision of practical assistance and co-ordination from UNEP and OCHA respectively. UN وتتطلع المنظمة أيضاً إلى إقامة شراكة مع وحدة البيئة المشتركة التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وهو ما يتطلب توفير المساعدة العملية والتنسيق من برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية على التوالي.
    The Government therefore intends to develop a partnership with the private sector, particularly as regards prevention. UN وبالتالي، تعتزم الحكومة إقامة شراكة مع القطاع الخاص، لا سيما فيما يتعلق بالوقاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus