"إقامة عالم أفضل" - Traduction Arabe en Anglais

    • create a better world
        
    • creating a better world
        
    • of a better world
        
    • for a better world
        
    • that a better world
        
    • a better world is
        
    • building a better world
        
    • a better world for
        
    In conclusion, the International Criminal Court is an institution designed to create a better world. UN وختاماً، فإن المحكمة الجنائية الدولية مؤسسة أنشئت بغية إقامة عالم أفضل.
    The clarion call was, and still is, the need to create a better world for all. UN وكان النداء العالي، ولا يزال، ضرورة إقامة عالم أفضل من أجل الجميع.
    As we leave this century of unparalleled suffering and violence, we look forward to creating a better world in the next. UN وبينما نترك قرنا ساده عنف ومعاناة لم يسبق لهما مثيل، نتطلع قدما نحو إقامة عالم أفضل في القرن المقبل.
    I am confident that our deliberations will contribute to creating a better world for all. UN وأنا واثق من أن مداولاتنا ستسهم في إقامة عالم أفضل للجميع.
    The Sudan therefore calls for the establishment of a better world where all States, big or small, can peacefully coexist. UN لذلك، يدعو السودان إلى إقامة عالم أفضل تتعايش فيه جميع الدول، كبيرها وصغيرها، تعايشاً سلمياً.
    If the Conference on Disarmament fails to pick up on the changing threats, this will impede the prospects for a better world. UN وإذا لم يأخذ مؤتمر نزع السلاح تطور المخاطر في الاعتبار، فإن ذلك سيقوض احتمالات إقامة عالم أفضل.
    They gave us hope and confirmed the faith we have in our belief that a better world is possible. UN لقد أعطونا الأمل وثبتوا إيماننا في اعتقادنا بإمكانية إقامة عالم أفضل.
    However, the quest for women to develop their full potential and ensure their full and equal participation in building a better world and enhancing their role in the development process, is seriously affected by inequality in economic structures and policies in all its forms. UN بيد أن سعي النساء إلى بلوغ كامل إمكاناتهن وضمان مشاركتهن بشكل تام ومتكافئ في إقامة عالم أفضل وتعزيز دورهن في عملية التنمية، يتأثر بشدة بعدم التكافؤ في الهياكل والسياسات الاقتصادية بجميع أشكالها.
    As the commemoration of the fiftieth anniversary of the United Nations is fast approaching, let all of us rededicate ourselves to the purposes and principles of the Charter and the aims of the founding fathers to create a better world. UN وإذ نقترب بسرعة من موعد الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لانشــاء اﻷمم المتحــدة، دعونا جميــعا نعيد تكريس أنفسنــا من جديد لمقاصــد ومبادئ الميثاق، وأهداف اﻵباء المؤسسين من أجل إقامة عالم أفضل.
    We can do so only through solidarity and joint coordination so as to create a better world in which all enjoy peace, security, and a decent standard of living, and in which the basic rights and freedom of all are respected. UN ولن يتم ذلك إلا بالتضامن والتنسيق المشترك من أجل إقامة عالم أفضل ينعم فيه الجميع بالأمن والسلام، ويتمتع فيه الجميع بمستوى معيشي مقبول، وتحترم فيه الحقوق والحريات الأساسية للجميع.
    Slovenia supports, and will continue to support, all initiatives to create a better world that provides adequate prospects for the coming generations - a world based on the mutual interests of the entire international community, without the horrors of war, poverty and social distress, a world in which human rights and the dignity of every individual are standards respected by all Governments. UN وما فتئت سلوفينيا تؤيد كل المبادرات الرامية إلى إقامة عالم أفضل تتوفر فيه فرص كافية لﻷجيال القادمة، عالم يقوم على أساس المصالح المتبادلة للمجتمع الدولي كله، بعيدا عن أهوال الحرب، والفقر والقهر الاجتماعــي، عالــم تكــون فيــه حقــوق اﻹنســان وكرامــة كــل فــرد معاييــر تحترمهــا جميــع الحكومات.
    If, in accordance with the theme of its fiftieth anniversary, the goal of the United Nations has always been and remains to create a better world for all peoples, it can be said that the Sovereign Military Order of Malta has a place reserved for it in this Assembly. UN وإذا كــان هدف اﻷمم المتحــــدة - وفقا لموضوع الذكرى السنويـــة الخمسيـــن ﻹنشائها، كما كان دائما ولا يزال، إقامة عالم أفضل لجميع الشعوب، يمكن القول إن لمنظمة فرســــان مالطة العسكريـــة المستقلة مكانا مخصصـــا لها فــــي هـذه الجمعية.
    It is time to resolve to untangle, and rid ourselves of, all that has stopped us from creating a better world. UN وقد آن اﻷوان ﻷن يكون لدينا التصميم على حل القيود التي قد عطلتنا عن إقامة عالم أفضل وعلى تخليص أنفسنا منها.
    4. The European Union was committed to the vision of creating a better world for every man, woman and child by 2030. UN 4 - وقال إن الاتحاد الأوروبي ملتزم برؤية إقامة عالم أفضل لكل رجل وامرأة وطفل بحلول عام 2030.
    4. The European Union was committed to the vision of creating a better world for every man, woman and child by 2030. UN 4 - وقال إن الاتحاد الأوروبي ملتزم برؤية إقامة عالم أفضل لكل رجل وامرأة وطفل بحلول عام 2030.
    Further, it documents the goals that must be achieved and the challenges that must be met if we are to succeed in creating a better world for all citizens of our global village. UN بالإضافة إلى ذلك فإن تلك الوثيقة تسرد الأهداف التي لا بد من تحقيقها والتحديات التي يجب مواجهتها إذا شئنا النجاح في إقامة عالم أفضل لجميع مواطني قريتنا العالمية.
    At San Francisco, the leaders of another generation, in times no easier than these, dreamt of a better world and created an institution with which to build it. UN في سان فرانسيسكو، في زمن ليس أحسن حالاً من هذا الزمن، حلم قادة جيل آخر إقامة عالم أفضل وأنشأوا مؤسسة لبنائه.
    I am convinced that this Organisation can and will achieve greater success for a better world. UN وإنني على اقتناع بأن هذه المنظمة تستطيع، بل وستحقق نجاحا أعظم من أجل إقامة عالم أفضل.
    Cuba is convinced that together we can share the belief that a better world is possible. UN وكوبا على اقتناع بأننا نستطيع معا أن نتشاطر الاعتقاد بإمكانية إقامة عالم أفضل.
    In conclusion, I wish to reiterate the continuing support by the Arab League for the goals and the principles of the United Nations. We wish the United Nations every success in meeting the challenges that face it. We shall spare no effort in promoting cooperation with it in the interests of building a better world. UN فــي نهايــة كلمتي، أود التأكيد على استمرار تأييد جامعــة الــدول العربيــة ودعمهــا ﻷهداف ومبادئ اﻷمم المتحدة متمنين لها النجاح فيما تواجهه من تحديات، مؤكدين الاستعداد لبذل أقصى جهد نحو بذل المزيــد مــن التعــاون معها بغية إقامة عالم أفضل.
    The Group of 77 and China is committed to working towards a better world for all, in which nations large and small can coexist peacefully. UN وتلتزم مجموعة الـ 77 والصين بالعمل على إقامة عالم أفضل للجميع يمكن فيه للدول كبيرها وصغيرها التعايش في سلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus