"إقامة وتشغيل" - Traduction Arabe en Anglais

    • establishment and operation
        
    • establish and operate
        
    • establishing and operating
        
    • setting up and operation
        
    • to build and operate
        
    • development and operation
        
    • put in place and operational
        
    • set up and operate
        
    • placing and operating
        
    • setting up and operations
        
    establishment and operation of an additional transport service centre for a total of 19 centres in 19 locations UN :: إقامة وتشغيل مركز إضافي لخدمات النقل ليبلغ مجموع عدد المراكز 19 مركزا في 19 موقعا
    establishment and operation of an additional transport service centre for a total of 19 centres in 19 locations UN إقامة وتشغيل مركز إضافي لخدمات النقل ليبلغ مجموع عدد نعم المراكز 19 مركزا في 19 موقعا
    The administrator of Tokelau referred to the Tokelau Amendment Bill, which provided the Territory with formal powers to enable it to establish and operate its own national Government. UN وأشار الحاكم اﻹداري لتوكيلاو إلى مشروع التعديل المتعلق بتوكيلاو الذي يمنح اﻹقليم سلطات رسمية لتمكينه من إقامة وتشغيل حكومة وطنية خاصة به.
    The participants also noted with satisfaction the recent adoption of the Tokelau Amendment Bill by the New Zealand Parliament which provided the Territory with formal powers to enable it to establish and operate its own national Government. UN كما لاحظ المشتركون مع الارتياح ما تم مؤخرا من اعتماد برلمان نيوزيلندا لمشروع التعديل المتعلق بتوكيلاو والذي يمنح اﻹقليم سلطات رسمية لتمكينه من إقامة وتشغيل حكومة وطنية خاصة به.
    The teams will focus on establishing and operating radio, telephone, e-mail, Internet and videoconferencing services at each of the sector headquarters. UN وستركز الأفرقة على إقامة وتشغيل خدمات الراديو والهاتف والبريد الإلكتروني والإنترنت والتداول بالفيديو في كل مقر من مقار القطاعات.
    The Commission wishes to place on record that it has received full cooperation from Iraq in the setting up and operation of the monitoring system. UN وتود اللجنة تسجيل أنها وجدت تعاونا كاملا من قبل العراق في إقامة وتشغيل نظام الرصد.
    There is little technical information available on how to build and operate dedicated landfills, which clearly reflects the prohibitions against the disposal of tyres in landfills that exist in many countries. UN 200- ولا يتوافر الكثير من المعلومات التقنية عن طريقة إقامة وتشغيل مدافن النفايات المخصصة مما يعكس بوضوح الحظر المفروض على التخلص من الإطارات في مدافن النفايات الموجودة في كثير من البلدان.
    3. Calls for enhancing networking and periodic consultation among related stakeholders involved in the development and operation of the designated international transit transport corridors; UN 3 - تدعو إلى تعزيز التواصل والمشاورات الدورية بين الجهات المعنية المشاركة في إقامة وتشغيل الممرات المحددة باعتبارها ممرات دولية للنقل العابر؛
    :: Mechanism for monitoring and protection of human rights is put in place and operational UN :: إقامة وتشغيل آليات لرصد حقوق الإنسان وحمايتها
    Thus, the establishment and operation of ISO 14001 does not, by itself, guarantee enhanced environmental performance. UN وهكذا فإن إقامة وتشغيل المعيار المذكور لا يضمن بحد ذاته أداء بيئياً معززاً.
    The secretariat also supports the establishment and operation of task forces and working groups under the auspices of the Committee. UN والأمانة تدعم أيضا إقامة وتشغيل فرق عمل وأفرقة عاملة تحت إشراف اللجنة.
    A number of people all over the world have gained knowledge and experience useful for their participation in the establishment and operation of the IMS. UN واكتسب عدد من الناس في جميع أنحاء العالم المعرفة والخبرة اللازمتين لاشتراكهم في إقامة وتشغيل نظام الرصد الدولي.
    UNLB hosted 155 satellite communications links in addition to monitoring and coordinating the establishment and operation of some 800 such links spanning all peacekeeping operations. UN وضمت قاعدة اللوجستيات 155 رابطاً من روابط الاتصالات الساتلية، بالإضافة إلى توليها رصد وتنسيق إقامة وتشغيل حوالي 800 رابط من تلك الروابط تشمل جميع عمليات حفظ السلام.
    In addition, it monitors and coordinates the establishment and operation of 800 satellite communications links in all United Nations peacekeeping operations. UN كما أنها تقوم برصد وتنسيق عمليتي إقامة وتشغيل 800 خط من خطوط الاتصالات الساتلية في جميع عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    The Panel finds that the Claimant's decision to establish and operate temporary offices in Bahrain was reasonable in the circumstances and that the reasonable costs of so doing are compensable in principle, subject to deductions for costs that would ordinarily have been incurred at its operations in Kuwait. UN 296- يرى الفريق أن قرار صاحب المطالبة إقامة وتشغيل مكاتب مؤقتة في البحرين كان قراراً معقولاً في الظروف الراهنة وأن التكاليف المعقولة المترتبة على ذلك هي من حيث المبدأ قابلة للتعويض، على أن تحسم التكاليف التي كان سيتكبدها في الظروف العادية عن عملياته في الكويت.
    (e) The Israeli decision to establish and operate a tramway between West Jerusalem and the Israeli settlement of Pisgat Zeev, in violation of international law and relevant United Nations resolutions; UN (ﻫ) قرار إسرائيل إقامة وتشغيل خطّ تْرَام بين القدس الغربية ومستوطنة بسغات زئيف الإسرائيلية، وهو ما يتعارض مع القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة؛
    (f) The Israeli decision to establish and operate a tramway between West Jerusalem and the Israeli settlement of Pisgat Zeev in violation of international law and relevant United Nations resolutions; UN (و) قرار إسرائيل إقامة وتشغيل خطّ ترام بين القدس الغربية ومستوطنة بسغات زئيف الإسرائيلية، انتهاكاً للقانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة؛
    FinCEN works closely with other members of the Egmont Group of FIUs to provide training and technical assistance to various jurisdictions in establishing and operating their own FIUs. UN وتعمل الشبكة عن كثب مع أعضاء آخرين في مجموعة إيغمونت لوحدات الاستخبارات المالية من أجل توفير التدريب والمساعدة التقنية لمختلف الولايات القضائية في مجال إقامة وتشغيل وحدات استخبارات مالية خاصة بها.
    17.18 The focus of the subprogramme will be on applied research, supporting the setting up and operation of networks for the sharing of experiences and good practices and the provision of technical cooperation activities, advisory services and policy recommendations to Governments, central banks and other relevant stakeholders concerned with the region's macroeconomic performance. UN 17-18 وسيركز البرنامج الفرعي على البحوث التطبيقية، ودعم إقامة وتشغيل شبكات لتبادل الخبرات والممارسات الجيدة وتقديم أنشطة التعاون التقني، والخدمات الاستشارية والتوصيات المتعلقة بالسياسة العامة إلى الحكومات، والمصارف المركزية وغيرها من الأطراف المعنية بأداء الاقتصاد الكلي في المنطقة.
    to build and operate efficient and effective institutions and systems, in partnership with the citizens, that will promote and uphold democratic governance, accountability, justice for all and that will strengthen peace ($5,560,015 -- United Nations country team) UN إقامة وتشغيل مؤسسات ونظم تتسم بالكفاءة والفعالية، في شراكة مع المواطنين، يكون من شأنها تعزيز وصون الحكم الديمقراطي، والمساءلة، والعدالة للجميع، ثم تعزيز السلام (015 560 5 دولارا - فريق الأمم المتحدة القطري)
    4. Calls upon Member States and international and regional organizations to further encourage enhancing networking and periodic consultation among related stakeholders involved in the development and operation of the international transport and transit corridors; UN 4 - تهيب بالدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية إلى مواصلة التشجيع على تعزيز التواصل والمشاورات الدورية بين الجهات المعنية المشاركة في إقامة وتشغيل ممرات النقل والنقل العابر الدولية؛
    :: Mechanism for monitoring and protection of human rights is put in place and operational UN :: إقامة وتشغيل آليات لرصد حقوق الإنسان وحمايتها.
    59. FAO assisted SADC to set up and operate a technical cooperation network on plant quarantine. UN ٥٩ - وساعدت الفاو الجماعة في إقامة وتشغيل شبكة تعاون تقني للحجر النباتي في الجنوب الافريقي.
    For instance, a law specific to the power generation sector may lay down the conditions under which the concessionaire obtains a right of cabling for the purpose of placing and operating basic and distribution networks on property belonging to third parties. UN وعلى سبيل المثال، قد يضع قانون خاص بقطاع توليد القدرة الكهربائية الشروط التي يحصل صاحب الامتياز بموجبها على الحق في أن يمد عبر ملك الغير كبلات بغرض إقامة وتشغيل شبكات أساسية وشبكات توزيع.
    It will disseminate results through its recurrent and specialized publications and databases, organize meetings and seminars, support the setting up and operations of networks for the sharing of experiences and good practices, and provide technical cooperation activities and advisory services as requested. UN وستنشر النتائج من خلال منشوراتها المتكررة والمتخصصة وقواعد بياناتها، وستنظم اجتماعات وحلقات دراسية، وستدعم إقامة وتشغيل شبكات لتبادل الخبرة والممارسات الجيدة، وستقدم أنشطة التعاون التقني والخدمات الاستشارية عند طلبها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus