"إقرار بالذنب" - Traduction Arabe en Anglais

    • guilty plea
        
    • guilty pleas
        
    It is particularly noteworthy that the Tribunal has handed down its first judgement and has recorded its first guilty plea. UN ومن الجدير بالذكر بوجه خاص أن المحكمة أصدرت أول حكم لها وسجل فيها أول إقرار بالذنب.
    These trials have involved 11 cases concerning 24 accused, including in the case of one guilty plea. UN وتشمل المحاكمات 11 قضية تتعلق بـ 24 متهما، بما فيها حالة إقرار بالذنب.
    On 13 June 2007, the parties filed a joint motion for consideration of a guilty plea. UN وفي 13 حزيران/يونيه 2007، تقدم الأطراف بطلب مشترك للنظر في إقرار بالذنب.
    One indictment, concerning Milan Babić, has resulted in a guilty plea and is not expected to have a meaningful impact on the completion of trial work by 2008, although the possibility of an appeal from the sentence might raise implications for the 2010 deadline for completion of all work. UN وقد أسفرت اللائحــــة الأولى، المتعلقــــة بميلان بابيتش، عن تقديم إقرار بالذنب ولا يُتوقع أن يكون لها تأثير فعال على إتمام أعمال المحاكمات بحلول سنة 2008، وإن كانت إمكانية تقديم استئناف للحكم قد تترتب عليها آثار بالنسبة للموعد النهائي لإتمام جميع أعمال المحكمة في سنة 2010.
    This same Section of Trial Chamber II further held a sentencing hearing on a guilty plea in the case of Juvenal Rugambarara on 13 July 2007. UN وفي 13 تموز/ يوليه 2007 عقد قسم الدائرة الابتدائية الثانية ذاته جلسة للنطق بالحكم في حالة إقرار بالذنب في قضية جوفينال روغامبارارا.
    As of today, one guilty plea was entered for one of them (Juvenal Rugambarara). UN وحتى تاريخه سجلت فيما يخص أحدهم حالة إقرار بالذنب (جوفينال روغامبارارا).
    16 November 2007 (guilty plea) UN 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 (إقرار بالذنب)
    Also, one guilty plea was heard in Rajić and Sentencing Judgement was rendered on 8 May 2006. UN وتم النظر أيضا في حالة إقرار بالذنب في قضية راجيتش ثم صدر الحكم يوم 8 أيار/مايو 2006().
    22. The two major events in the first half of 1998 involve the conclusion of the case of the Prosecutor versus Jean-Paul Akayesu and the first guilty plea entered by a defendant, in this case Jean Kambanda, the former Prime Minister of Rwanda for the period from 6 April to 17 July 1994. UN ٢٢ - ويشمل الحدثان الرئيسيان اللذان وقعا في النصف اﻷول من عام ١٩٩٨ اختتام قضية المدعي العام ضد جان بول أكاييسو وأول إقرار بالذنب من جانب المدعى عليه، وهو في هذه القضية جان كامبندا، رئيس الوزراء السابق لرواندا، في الفترة من ٦ نيسان/أبريل إلى ١٧ تموز/يوليه ١٩٩٤.
    16 November 2007 (guilty plea) UN 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 (إقرار بالذنب)
    16 November 2007 (guilty plea) UN 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 (إقرار بالذنب)
    5 November 2009 (guilty plea) UN 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 (إقرار بالذنب)
    16 November 2007 (guilty plea) UN 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 (إقرار بالذنب)
    16 November 2007 (guilty plea) UN 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 (إقرار بالذنب)
    16 November 2007 (guilty plea) UN ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ٢٠٠٧ (إقرار بالذنب)
    5 November 2009 (guilty plea) UN ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ٢٠٠٩ (إقرار بالذنب)
    16 November 2007 (guilty plea) GAA UN 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 (إقرار بالذنب)
    5 November 2009 (guilty plea) UN 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 (إقرار بالذنب)
    16 November 2007 (guilty plea) UN 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 (إقرار بالذنب)
    5 November 2009 (guilty plea) UN 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 (إقرار بالذنب)
    Moreover, no guilty pleas have been entertained since the last report nor have all the rule 11 bis motions for transfer of cases to competent national jurisdiction been decided upon by the Referral Bench. UN وإضافة إلى هذا، لم يقدم أي إقرار بالذنب منذ التقرير الأخير، كما لم يبت مجلس الإحالة في جميع طلبات إحالة القضايا إلى الهيئات القضائية الوطنية المختصة في إطار القاعدة 11 مكررا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus