"إقفال الحسابات" - Traduction Arabe en Anglais

    • the closing of the accounts
        
    • closing of accounts
        
    • closure of accounts
        
    • the closure of the accounts
        
    • accounts closure
        
    • the accounts were closed
        
    • cut-off
        
    • account closure
        
    • accounts closing
        
    • closing the books
        
    • financial closure
        
    • the closing of the account
        
    Between now and the closing of the accounts, that figure can and will change. UN ويمكن أن يتغير هذا الرقم بين الآن وموعد إقفال الحسابات وسيتغير فعلا.
    Between now and the closing of the accounts, that figure can and will change. UN ويمكن أن يتغير هذا الرقم بين الآن وموعد إقفال الحسابات وسيتغير فعلا.
    The Committee understands that this figure will change between now and the closing of the accounts. UN وتفهم اللجنة أن هذا الرقم سيتغير بين الآن وموعد إقفال الحسابات.
    All monthly reports were generally issued on a timely basis, with end-of-fiscal-year reports finalized in conjunction with the closing of accounts. UN وأُصدرت أيضا جميع التقارير الشهرية في الوقت المناسب بصفة عامة، وأُعدّت الصيغ النهائية لتقارير نهاية السنة المالية بالتزامن مع تاريخ إقفال الحسابات.
    In addition, there was an annual review conducted in the fields based on the closure of accounts instruction at the end of the year. UN وإضافة إلى ذلك، كان هناك استعراض سنوي يجرى في الميدان بناء على تعليمات إقفال الحسابات في نهاية السنة.
    The Board has found no examples of disbursement reports being received before the closure of the accounts and not being entered in the correct year of account. UN وجد المجلس أمثلة من تقارير المصروفات وردت قبل إقفال الحسابات ولم تدرج في السنة المحاسبية الصحيحة.
    Between now and the closing of the accounts, that figure can and will change. UN وقد يتغير هذا الرقم، بل سيتغير فعلا في الفترة من الآن وحتى إقفال الحسابات.
    At the closing of the accounts in 1992, net additional expenditure of $11.9 million had been recorded, but the General Assembly had postponed consideration of the Secretary-General's request for an additional appropriation to cover that amount. UN ٢٤ - واستطرد قائلا إنه عند إقفال الحسابات في عام ١٩٩٢، سجلت نفقات إضافية صافية قدرها ١١,٩ مليون دولار، لكن الجمعية العامة أرجأت النظر في طلب اﻷمين العام لرصد اعتماد إضافي لتغطية ذلك المبلغ.
    (iv) On the closing of the accounts at the end of each financial period, if the balance of the exchange accounts reflects a net loss on exchange, it is debited to the budgetary account. UN ' ٤ ' عند إقفال الحسابات في نهاية كل فترة مالية، إذا ظهرت في رصيد حسابات الصرف خسارة صافية ناجمة عن أسعار الصرف تقيد هذه الخسارة على حساب الميزانية.
    On the closing of the accounts at the end of each financial period, the balance for loss or gain on exchange is debited to the budget if there is a net loss; if there is a net gain, the gain is credited to miscellaneous income. UN عند إقفال الحسابات في نهاية كل فترة مالية، يقيد رصيد الخسارة أو الربح في أسعار الصرف على حساب الميزانية إن كانت هناك خسارة صافية؛ أما إذا كان هناك ربح صاف، فإنه يقيد لحساب اﻹيرادات المتنوعة.
    (iii) On the closing of the accounts at the end of each financial period, if the balance of the exchange accounts reflects a net loss on exchange, it is debited to the budgetary account. UN ' ٣ ' عند إقفال الحسابات في نهاية كل فترة مالية، اذا كان رصيد حساب أرباح وخسائر أسعار الصرف يعكس خسارة صافية في الصرف، فإنها تقيد على حساب الميزانية.
    (iii) On the closing of the accounts at the end of each financial period, if the balance of the exchange accounts reflects a net loss on exchange, it is charged to the budgetary account. UN ' ٣ ' عند إقفال الحسابات في نهاية كل فترة مالية، إذا كان رصيد حساب أرباح وخسائر أسعار الصرف يعكس خسارة صافية في الصرف، فإنها تقيد على حساب الميزانية.
    However, that reconciliation had only been performed at year-end, as part of the closing of accounts as at 31 December 2007. UN ولكن تلك التسويات لم تجر سوى في نهاية العام، في إطار إقفال الحسابات في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Similarly, the provision under overtime of $139,000, representing an increase of $9,400, is required for necessary support to the programme of work of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, in particular during the preparation of United Nations responses to emergency situations and during year-end closing of accounts. UN وعلى نفس الشاكلة، يطلب رصد اعتماد قدره ٠٠٠ ٩٣١ دولار تحت بند العمل اﻹضافي، يمثل زيادة تبلغ ٠٠٤ ٩ دولار، لتقديم الدعم الضروري لبرنامج عمل مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية، لا سيما أثناء إعداد استجابة اﻷمم المتحدة لحالات الطوارئ وخلال إقفال الحسابات عند نهاية السنة المالية.
    An interim closure of accounts is carried out at the end of the first year and a final closure at the end of the second year. UN ويتم إقفال الحسابات بشكل مؤقت في نهاية السنة الأولى ويتم إقفالها نهائيا في نهاية السنة الثانية.
    An interim closure of accounts is carried out at the end of the first year and a final closure at the end of the second year. UN ويجري إقفال الحسابات بشكل مؤقت في نهاية السنة الأولى ويجري إقفاله نهائيا في نهاية السنة الثانية.
    Comment. The additional work performed by the Tribunal for the closure of the accounts has been discontinued. UN التعليق - توقّف العمل الإضافي الذي كانت تقوم به المحكمة بشأن إقفال الحسابات.
    The Deputy Executive Director further noted that the 31 December 1999 balance was only a snapshot as of that date and would be due to a high number of transfers made before the closure of the accounts. UN ولاحظت نائبة المديرة التنفيذية أن هذا الرصيد كان تصويرا للحالة في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999، إلا أنه تعرض بعد ذلك لعدد كبير من عمليات نقل الأموال جرت قبل إقفال الحسابات.
    The Division for Management Services regularly issues guidance on the management of petty cash in the context of the annual accounts closure instructions. UN وتقوم شعبة الخدمات الإدارية بانتظام بإصدار توجيه بشأن إدارة صندوق المصروفات النثرية في إطار تعليمات إقفال الحسابات السنوية.
    Perhaps the Committee could take a final decision at the resumed session, before the accounts were closed. UN وأضاف أن اللجنة قد تتخذ مقررا نهائيا في الدورة المستأنفة، قبل إقفال الحسابات.
    These incorrect cut-off procedures led to unrecorded transactions which are detailed in table 3 below. Table 3 UN لقد أدت هذه الإجراءات الخاطئة في إقفال الحسابات إلى عدم تسجيل بعض المعاملات التي ترد تفاصيلها في الجدول 3 أدناه:
    This has been taken into account and the situation rectified as part of the account closure procedures. UN روعي ذلك وتم تصحيح الوضع في إطار إجراءات إقفال الحسابات.
    accounts closing procedures have been revamped as part of IPSAS preparation. UN وأدخلت تعديلات على إجراءات إقفال الحسابات كجزء من الإعداد للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    (j) The delays in closing the books could compromise the accuracy and reliability of the accounting records; UN (ي) حالات التأخير في إقفال الحسابات قد تضر بدقة السجلات المحاسبية وموثوقيتها؛
    The exercise is expected to lead to the rapid financial closure of operationally closed projects. UN ومن المتوقع أن تؤدي هذه العملية إلى سرعة إقفال الحسابات المالية للمشاريع التي أُقفِلَت عملياتها.
    In March 1994, after the end of the biennium, the error was discovered and adjusted in March 1994 prior to the closing of the account. UN وفي آذار/مارس ١٩٩٤، بعد انتهاء فترة السنتين، تم اكتشاف الخطأ وتسويته في آذار/مارس ١٩٩٤، قبل إقفال الحسابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus