"إقليمية أو عالمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • regional or global
        
    • regional and global
        
    • regional or universal
        
    This logic is perhaps even more pressing when it comes to stimulating international trade, whether regional or global in nature. UN ويكون هذا المنطق أكثر إلحاحاً عندما يتعلق الأمر بتحفيز التجارة الدولية، سواء كانت إقليمية أو عالمية في طبيعتها.
    Those structures could be national, regional, or global. UN ويمكن أن تكون تلك الهياكل وطنية أو إقليمية أو عالمية.
    The majority of these countries do not have the capacity to deal with these challenges alone, often lacking sufficient resources, or being caught in regional or global situations such as cross-border conflict. UN ولا تملك أغلبية هذه البلدان القدرة على مجابهة هذه التحديات وحدها، وكثيرا ما تفتقر إلى الموارد الكافية، أو تكون محاصرة في حالات إقليمية أو عالمية مثل الصراعات العابرة للحدود.
    organized more than 50 regional or global workshops involving approximately 6,000 participants; UN :: تنظيم أكثر من 50 حلقة عمل إقليمية أو عالمية شارك فيها نحو 000 6 مشارك؛
    The policy applies to initiatives at all levels: bilateral, regional and global. UN وتنطبق هذه السياسة على المبادرات بجميع مستوياتها، سواء أكانت مبادرات ثنائية أو إقليمية أو عالمية.
    Such measures can be unilateral, bilateral, multilateral, regional or global. UN ويمكن أن تكون هذه التدابير أحادية الجانب أو ثنائية أو متعددة الأطراف أو إقليمية أو عالمية.
    New indicators, of a national, regional or global dimension, that must be integrated into the country profile and institutionalized at national level; UN `1` مؤشرات وطنية أو إقليمية أو عالمية جديدة، تدرج في الموجز القطري وتتسم بطابع مؤسسي على الصعيد الوطني؛
    Thus, the best use of aid may sometimes be on regional or global initiatives. UN ولذلك، قد يتمثل الاستعمال الأفضل للمعونة أحياناً في مبادرات إقليمية أو عالمية.
    No regional or global figures are available. UN لا تتوافر أية أرقام إقليمية أو عالمية بهذا الشأن.
    In fact, most of the 90 State parties to the Protocol also have concurrent obligations under other regional or global instruments. UN والواقع أنَّ على معظم الدول الأطراف التسعين في البروتوكول أيضا التزامات متلازمة بمقتضى صكوك إقليمية أو عالمية أخرى.
    Once inventory was held at a local warehouse, it would be either distributed locally or, if no longer required, donated or disposed of without consideration of regional or global needs. UN وبين التحليل أنه بمجرد الاحتفاظ بالمخزون في مستودع محلي، فإنه إما أن يوزع محليا، أو يمنح كهبة أو يتصرف فيه في حالة انتفاء الحاجة إليه، دون مراعاة أي احتياجات إقليمية أو عالمية.
    Others use different statistical rules and data collection methodologies which complicate the exchange of information and the eventual extrapolation of findings relevant for a regional or global study. UN وثمة دول أخرى تستخدم قواعد إحصائية ومنهجيات مختلفة في جمع البيانات، مما يعقّد عملية تبادل المعلومات ومن ثم استقراء النتائج ذات الصلة لفائدة دراسة إقليمية أو عالمية.
    Corporate and Foundation Fundraising will work with key markets to grow existing national-level relationships into more lucrative regional or global partnerships. UN وستعمل وحدة جمع التبرعات من الشركات والمؤسسات مع أسواق رئيسية على تنمية العلاقات القائمة حالياً على المستوى الوطني لتصبح شراكات إقليمية أو عالمية أكثر ربحية.
    India supports practical confidence-building measures initiatives -- unilateral, bilateral, regional or global. UN وتؤيد الهند المبادرات المتعلقة بالتدابير العملية لبناء الثقة - سواء كانت انفرادية أو ثنائية أو إقليمية أو عالمية.
    We regret that consensus was not possible on the outcome document of Working Group II. India supports practical unilateral, bilateral, regional or global initiatives on confidence-building measures. UN إننا نأسف لتعذر التوصل إلى توافق آراء في الوثيقة الختامية للفريق العامل الثاني. والهند تؤيد أي مبادرات أحادية أو ثنائية أو إقليمية أو عالمية عملية بشأن تدابير بناء الثقة.
    Several representatives highlighted that the emergence of some developing countries as regional or global engines for growth had changed the geography of international trade. UN كما أشار العديد من الممثلين إلى أن بروز بعض الدول النامية كمحركات إقليمية أو عالمية للنمو قد غيّر جغرافية التجارة الدولية.
    The emergence of some developing countries as regional or global locomotives of trade and growth, along with a sustained expansion in South-South trade, is shaping what is now referred to as a new geography of international trade. UN إن تحول بعض البلدان النامية إلى قوى إقليمية أو عالمية محركة للتجارة والنمو، إلى جانب التوسع المستمر لتجارة بلدان الجنوب، يشكل ما يشار إليه الآن بالجغرافيا الجديدة للتجارة الدولية.
    PFP, through its corporate fund-raising section, will work with key markets to grow existing national-level relationships into more lucrative regional or global partnerships. UN وسيعمل البرنامج، عن طريق قسم جمع الأموال من الشركات به، في الأسواق المهمة لتنمية العلاقات القائمة على الصعيد الوطني لتصبح شراكات إقليمية أو عالمية أكثر إدرارا للدخل.
    It was noted that national reports were more useful for stakeholders interested in specific countries; it was also noted that users could, if they chose, aggregate national reports to a regional or global level. UN وأشير إلى أن التقارير الوطنية أفيد لأصحاب المصلحة المهتمين ببلدان معينة، كما أشير إلى أن بمقدور المستخدمين، إذا أرادوا ذلك، تجميع التقارير الوطنية في تقارير إقليمية أو عالمية.
    For example, it might be permissible for a State of nationality to be entitled to claim against another State whose nationality the individual possessed, if the latter State did not belong to a regional or global human rights mechanism. UN وعلى سبيل المثال، فإنه قد يكون من المسموح به أن يكون لدولة الجنسية الحق في التقدم بمطالبة ضد دولة أخرى يحمل الفرد جنسيتها إذا كانت الدولة الأخيرة لا تنتمي إلى آليات إقليمية أو عالمية لحقوق الإنسان.
    Every country must feel connected and included; every concern of regional and global significance must find its proper place in the global agenda that the United Nations is entrusted to address. UN فكل بلد يجب أن يشعر بأنه على صلة بالآخرين وبأنه مشمول بالرعاية؛ ويجب أن يجد كل شاغل له أهمية إقليمية أو عالمية مكانه اللائق في جدول الأعمال العالمي الذي يعهد إلى الأمم المتحدة بتناوله.
    Thereafter, detained persons must have the opportunity to appeal these judgements to the highest authority in the State and, after exhaustion of domestic remedies, seek review by regional or universal human rights bodies. UN ويجب بعد ذلك، أن تتاح للأشخاص المحتجزين فرص الطعن في هذه الأحكام أمام أعلى سلطة في الدولة، وإمكانية السعي في طلب استعراضات من قبل هيئات إقليمية أو عالمية لحقوق الإنسان، بعد استنفاد وسائل الانتصاف المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus