Supporting Millennium Development Goal-based development strategies through integrated regional action AM | UN | دعم الاستراتيجيات الإنمائية التي تتخذ كأساس لها الأهداف الإنمائية للألفية وذلك عن طريق اتخاذ إجراءات إقليمية متكاملة |
AL Supporting Millennium Development Goal-based development strategies through integrated regional action AM | UN | دعم الاستراتيجيات الإنمائية التي تتخذ كأساس لها الأهداف الإنمائية للألفية وذلك عن طريق اتخاذ إجراءات إقليمية متكاملة |
The Field Personnel Operations Service comprises the Office of the Deputy Director, and 4 integrated regional Human Resources Management Sections. | UN | تتألف دائرة شؤون الموظفين الميدانيين من مكتب نائب المدير، و 4 أقسام إقليمية متكاملة لإدارة الموارد البشرية. |
Furthermore, WFP recently set up an office in Yaoundé to develop and implement an integrated regional programme for the central African subregion. | UN | وافتتح البرنامج مؤخرا مكتبا في ياوندي لوضع وتنفيذ برامج إقليمية متكاملة لمنطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية. |
The intention is to expand the network to include the national networks and information systems into one regional integrated network. | UN | والقصد من ذلك هو توسيع الشبكة لتضم الشبكات ونظم المعلومات الوطنية في شبكة إقليمية متكاملة واحدة. |
The Mission maintains its current presence of 8 fully integrated regional offices and 11 provincial offices. | UN | وما زالت البعثة تحتفظ بوجودها الحالي المكون من ثمانية مكاتب إقليمية متكاملة تماما وأحد عشر مكتبا بالمقاطعات. |
Developing and encouraging integrated regional strategies for stabilizing border areas is one way of doing this. | UN | ويعتبر وضع وتشجيع استراتيجيات إقليمية متكاملة لتحقيق الاستقرار في المناطق الحدودية أحد السبل لذلك. |
To this end, the Africans place their hope, in particular, on integrated regional development supported fundamentally by the private sector. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، علق الأفارقة آمالهم بشكل خاص على تنمية إقليمية متكاملة يدعمها القطاع الخاص بصورة أساسية. |
ESCAP is working on the creation of the Asian Energy Highway, an integrated regional grid that will support diversification within the energy generation mix. | UN | وتعمل اللجنة على إنشاء الطريق الآسيوي السريع للطاقة، وهو شبكة كهربائية إقليمية متكاملة من شأنها أن تدعم التنوع في مزيج توليد الطاقة. |
Not achieved. 454 integrated regional flights were conducted by the Transportation and Movements Integrated Control Centre. | UN | لم يتحقق. 454 رحلة إقليمية متكاملة نفذها مركز المراقبة المتكاملة للنقل والتحركات. |
integrated regional flights conducted in support of MONUSCO | UN | رحلة جوية إقليمية متكاملة نُفذت دعما للبعثة |
integrated regional flights conducted for UNAMID. | UN | رحلة جوية إقليمية متكاملة نُفذت لصالح العملية المختلطة. |
At the meeting, the Council approved the mission's recommendation to urgently elaborate an integrated regional strategy to fight piracy. | UN | وخلال الاجتماع، وافق المجلس على توصية البعثة بالإسراع بوضع استراتيجية إقليمية متكاملة لمكافحة القرصنة. |
To date, 10 integrated regional programmes have been launched. | UN | وحتى الآن، استُهلَّت 10 برامج إقليمية متكاملة. |
The Under-Secretary-General stressed that piracy and armed robbery at sea had become a more alarming threat which required the putting in place of an integrated regional strategy to be implemented by national maritime forces, with international support. | UN | وشدد وكيل الأمين العام على أن القرصنة والسطو المسلح في البحر أصبحا يشكلان تهديدا مزعجاً تحتاج مواجهته وضع استراتيجية إقليمية متكاملة تتولى تنفيذها القوات البحرية الوطنية بدعم دولي. |
:: More than 80 UNCTs trained on common services in 2010 and integrated regional UNDAF planning workshops ongoing | UN | :: تم تدريب أكثر من 80 من أفرقة الأمم المتحدة القطرية على خدمات مشتركة في عام 2010 ويستمر عقد حلقات تدريب إقليمية متكاملة لتخطيط إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية |
The subprogramme will continue to strengthen diversification in commodity-dependent African economies to develop integrated regional markets around strategic agricultural commodities. | UN | وسوف يستمر البرنامج الفرعي في تعزيز التنوع البيولوجي في الاقتصادات الأفريقية التي تعتمد على السلع لتنمية أسواق إقليمية متكاملة بشأن السلع الأساسية الزراعية الاستراتيجية. |
The subprogramme will continue to strengthen diversification in commodity-dependent African economies so as to develop integrated regional markets around strategic agricultural commodities. | UN | وسيواصل البرنامج الفرعي تعزيز التنويع في الاقتصادات الأفريقية المعتمدة على السلع الأساسية لإقامة أسواق إقليمية متكاملة حول بعض السلع الأساسية الزراعية الاستراتيجية. |
They also supported the elaboration of regional integrated financing strategies, national components and the development of an overall harmonized strategy. | UN | ودعمت هذه الأطراف أيضاً وضع استراتيجيات إقليمية متكاملة للتمويل، وعناصر وطنية، وإعداد استراتيجية متسقة عامة. |
regional integrated information network on chemicals and waste in Arabic-speaking countries in Africa in the context of the NEPAD Environmental Initiative | UN | إنشاء شبكة إقليمية متكاملة للمعلومات بشأن المواد الكيميائية والنفايات في البلدان الأفريقية الناطقة بالعربية وذلك في إطار مبادرة نيباد المتعلقة بالبيئة. |
These are reflected in initiatives undertaken by UNIDO for the planned subregional forums and the upgrading of certain national UNIDO country offices to regional offices, with a view to developing regional integrated programmes to address the special economic problems of the affected countries. | UN | وتنعكس هذه اﻷمور في المبادرات التي اتخذتها اليونيدو في مجال المنتديات دون اﻹقليمية المزمع إقامتها، ورفع مستوى بعض مكاتب اليونيدو القطرية الوطنية لتصبح مكاتب إقليمية، بغرض وضع برامج إقليمية متكاملة لمعالجة المشاكل الاقتصادية الخاصة التي تتعرض لها البلدان المتضررة. |
(b) An integrated and comprehensive regional export strategy developed to complement the Centre's work in national export strategy; | UN | (ب) إعداد استراتيجية تصدير إقليمية متكاملة وشاملة تكمل عمل المركز في استراتيجية التصدير الوطنية؛ |