"إقليمية مشتركة بين الوكالات" - Traduction Arabe en Anglais

    • regional inter-agency
        
    • inter-agency regional
        
    It also requested the Executive Secretary to take measures to establish a regional inter-agency Committee for Asia and the Pacific Subcommittee on the Regional Social Development Agenda. UN وطلبت أيضا إلى اﻷمين التنفيذي اتخاذ التدابير اللازمة ﻹنشاء لجنة إقليمية مشتركة بين الوكالات ﻵسيا، ولجنة فرعية للمحيط الهادئ بشأن الخطة اﻹنمائية الاجتماعية اﻹقليمية.
    To address those challenges, the United Nations Office on Drugs and Crime intends to support the establishment of a regional inter-agency asset recovery network to facilitate the exchange of information. UN ولمواجهة هذه التحديات، يعتزم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة المساعدة على إنشاء شبكة إقليمية مشتركة بين الوكالات لاسترداد الأصول من أجل تيسير تبادل المعلومات.
    32. In the Latin American and Caribbean region, a regional inter-agency Task Force for the Reduction of Maternal Mortality was established. UN 32 - وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، أُنشئت فرقة عمل إقليمية مشتركة بين الوكالات معنية بخفض الوفيات النفاسية.
    To facilitate this work, the Forum recommended that United Nations agencies appoint focal points on indigenous issues at the regional level in order to form regional inter-agency groups. UN ومن أجل تيسير ذلك العمل، أوصى المنتدى بأن تُعَيِّن وكالات الأمم المتحدة جهات تنسيق معنية بقضايا الشعوب الأصلية على الصعيد الإقليمي من أجل تشكيل أفرقة إقليمية مشتركة بين الوكالات.
    three-monthly inter-agency regional meetings. UN :: ثلاثة اجتماعات إقليمية مشتركة بين الوكالات تعقد شهريا.
    In West Africa, regular regional inter-agency meetings were held with a particular focus on unaccompanied and separated children. UN وفي غرب أفريقيا، عقدت اجتماعات إقليمية مشتركة بين الوكالات بصورة منتظمة ركزت بشكل خاص على الأطفال غير المصحوبين والمنفصلين عن ذويهم.
    In follow up to the Durban Declaration and Programme of Action, OHCHR organized five regional expert seminars and workshops, one subregional workshop, five awareness-raising events and one panel discussion, and contributed to seven regional inter-agency seminars and workshops. UN متابعة لإعلان وبرنامج عمل ديربان، نظمت المفوضية خمس حلقات دراسية وحلقات عمل إقليمية للخبراء، وحلقة عمل دون إقليمية واحدة، وخمسة أنشطة للتوعية، وحلقة نقاش واحدة، وأسهمت في سبع حلقات دراسية وحلقات عمل إقليمية مشتركة بين الوكالات.
    During the consultation, it was agreed that ESCAP and UNICEF would establish a regional inter-agency committee in 2002 to monitor implementation in the region of the outcome of the World Congress against Commercial Sexual Exploitation of Children, held at Stockholm in 1996. UN وأثناء المشاورة، تم الاتفاق على أن تقوم اللجنة واليونيسيف بإنشاء لجنة إقليمية مشتركة بين الوكالات في عام 2002 لرصد تنفيذ نتائج المؤتمر العالمي لمكافحة استغلال الأطفال جنسيا لأغراض تجارية، المعقود في ستوكهولم في عام 1996.
    A feasibility study for establishing regional inter-agency shared services centres in order to replace current individual agency-based services is part of the High-level Committee on Management plan of action for the harmonization of business practices in the United Nations system. UN وتمثل دراسة الجدوى الخاصة بإنشاء مراكز إقليمية مشتركة بين الوكالات للخدمات المشتركة، تحل محل الخدمات الحالية المرتكزة إلى فرادى الوكالات، جزءا من خطة عمل اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى لمواءمة ممارسات العمل في منظومة الأمم المتحدة.
    :: Disarmament, Demobilization and Reintegration: regional inter-agency meetings (1 and 2 September 2003, in Lima) UN :: نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج: اجتماعات إقليمية مشتركة بين الوكالات (1 و 2 أيلول/سبتمبر 2003 في ليما)
    60. To support the transition from humanitarian response to development, a regional inter-agency plan of action for the Horn of Africa was rolled out under the leadership of the Emergency Relief Coordinator and the Chair of the United Nations Development Group. UN 60 - ولدعم الانتقال من الاستجابة الإنسانية إلى التنمية، بدأ تنفيذ خطة عمل إقليمية مشتركة بين الوكالات للقرن الأفريقي بقيادة منسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ ورئيس مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    193. It was noted that the Secretary-General was in the process of taking steps to promote and support a more effective exercise by the executive secretaries of their coordination role among United Nations organizations and entities at the regional level, including the periodic convening of regional inter-agency meetings. UN ١٩٣ - ولوحظ أن اﻷمين العام لا يزال عاكفا على اتخاذ الاجراءات لتعزيز ودعم ممارسة أنجع من جانب اﻷمانات التنفيذية لدورها التنسيقي فيما بين منظمات اﻷمم المتحدة وهيئاتها على الصعيد اﻹقليمي بما في ذلك قيامها دوريا بعقد اجتماعات إقليمية مشتركة بين الوكالات.
    Efforts to increase awareness of the issue, both generally and in specific sectors, such as among police or health personnel, have also been undertaken, mainly in the context of regional inter-agency anti-violence campaigns, and have included an inter-agency videoconference coordinated by UNIFEM, held on 8 March 1999. UN وبذلت جهود أيضا لزيادة الوعي بالمسألة بصفة عامة وفي قطاعات محددة لدى أفراد الشرطة مثلا أو موظفي الصحة، ولا سيما في سياق حملات إقليمية مشتركة بين الوكالات لمناهضة العنف، وشملت تلك الجهود تنظيم مؤتمر بالفيديو مشترك بين الوكالات عقد في 8 آذار/مارس 1999 تولى تنسيقه صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    . An important element of this expansion programme is the establishment of six regional inter-agency teams, who have been trained to facilitate and deliver common services country workshops and other technical interventions to foster joint operational arrangements in country offices. UN 51 - ومن العناصر الهامة في برنامج التوسع المذكور إنشاء ستة أفرقة إقليمية مشتركة بين الوكالات دربت على تسهيل وتقديم حلقات عمل قطرية للخدمات المشتركة وغير ذلك من الأنشطة التقنية لتعزيز الترتيبات التشغيلية المشتركة في المكاتب القطرية.
    26. A regional inter-agency Task Force for the Reduction of Maternal Mortality was established almost a decade ago in the Latin America and the Caribbean Region to address regional challenges to maternal mortality and morbidity reduction. UN 26 - وتم قبل عقد من الزمان تقريبا إنشاء فرقة عمل إقليمية مشتركة بين الوكالات لتخفيض معدلات وفيات الأمهات أثناء النفاس في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لمواجهة التحديات الإقليمية في مجال تخفيض معدلات وفيات واعتلال الأمهات أثناء النفاس.
    23. The Economic Commission for Latin America and the Caribbean continues to provide access to the study through its website and is coordinating a regional inter-agency campaign to disseminate it widely along with regional reports on violence against women. UN 23 - وما زالت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي توفر إمكانية الاطلاع على الدراسة من خلال موقعها الشبكي، وتنسق حملة إقليمية مشتركة بين الوكالات من أجل نشر الدراسة على نطاق واسع إلى جانب التقارير الإقليمية عن العنف ضد المرأة.
    29. A regional inter-agency Task Force for the Reduction of Maternal Mortality was established almost a decade ago in the Latin American and Caribbean region to address regional challenges in the area of maternal mortality and morbidity reduction. UN 29 - وتم قبل عقد من الزمان تقريبا إنشاء فرقة عمل إقليمية مشتركة بين الوكالات لتخفيض معدلات الوفيات النفاسية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لمواجهة التحديات الإقليمية في مجال تخفيض معدلات وفيات واعتلال الأمهات أثناء النفاس.
    24. With regard to the spread of multi-donor trust funds and joint programmes, UNFPA continued to play an active role, both as an administrator and a participant, with the revenue for 2013 received against 63 programmes at country level across the six geographical regions of UNFPA, and for six global or regional inter-agency programmes. UN 24 - وفيما يتعلق بالصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين والبرامج المشتركة، ظل الصندوق يقوم بدور نشط، كوكيل إداري وكشريك على حد سواء، بالنسبة للإيرادات التي حُصّلت في عام 2013 من 63 برنامجاً على المستوى القطري عبر المناطق الجغرافية الست للصندوق، وبالنسبة لستة برامج عالمية أو إقليمية مشتركة بين الوكالات.
    Towards this end, UNHCR is leading an effort to prepare a regional inter-agency strategy on local integration in collaboration with Governments, subregional organizations, United Nations agencies and other development actors. 2008 will be the last year for reintegration support in Liberia; UN ولبلوغ هذه الغاية، تضطلع المفوضية بدور رائد في الجهود الرامية إلى إعداد استراتيجية إقليمية مشتركة بين الوكالات بشأن الادماج المحلي بالتعاون مع الحكومات ومنظمات دون الإقليمية ووكالات الأمم المتحدة وغيرها من الأطراف الفاعلة العاملة في مجال التنمية. وسيكون عام 2008 آخر سنة لدعم إعادة الإدماج في ليبيريا؛
    45. In 1997, UNIFEM initiated inter-agency regional awareness-raising campaigns on violence against women, currently in varying stages of development and implementation. UN ٤٥ - وفي عام ١٩٩٧، بادر صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة بتنفيذ حملات إقليمية مشتركة بين الوكالات بشأن العنف ضد المرأة، بهدف إذكاء الوعي، بلغت حاليا مراحل مختلفة من التطوير والتنفيذ.
    17. During the period from 1997 to 1999, inter-agency regional campaigns to eliminate violence against women were launched in Latin America and the Caribbean, Africa and Asia and the Pacific. UN 17 - وخلال الفترة ما بين عام 1997 وعام 1999، شُنت حملات إقليمية مشتركة بين الوكالات للقضاء على العنف ضد المرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus