coordinated regional early warning and urgent action mechanisms should be established in order to respond quickly and appropriately to emerging situations of tension, conflict or violence. | UN | وينبغي إنشاء آليات إقليمية منسقة للإنذار المبكر والإجراء العاجل من أجل التصدي بسرعة وعلى نحو مناسب لحالات التوتر أو النزاع أو العنف الناشئة. |
These challenges highlight the urgent need for coordinated regional responses. | UN | وتسلط هذه التحديات الضوء على الحاجة الملحة إلى استجابات إقليمية منسقة. |
Dr. Kumar pointed out that regional dialogues such as this are important for shaping a coordinated regional perspective and sharing of development experiences. | UN | كومار أن الحوارات الإقليمية مثل هذا الحوار، مهمة في رسم أهداف إقليمية منسقة وتبادل التجارب الإنمائية فيما بينها. |
The international community needed to take concerted regional action based on close cooperation among the relevant agencies. | UN | وقالت إنه يتعين على المجتمع الدولي أن يقوم بجهود إقليمية منسقة تستند إلى التعاون الوثيق بين الوكالات المعنية. |
These range from a more regularized system of reporting, periodic meetings of States Parties to review problems and progress with implementation, to harmonized regional processes for interpretation and application of the principles. | UN | وهذه تتراوح بين إنشاء نظام منهجي لتقديم التقارير، وتنظيم اجتماعات دورية للدول الأطراف لاستعراض المشاكل والتقدم المحرز في التنفيذ، وبين تنظيم عمليات إقليمية منسقة لتفسير وتطبيق المبادئ. |
The Lord's Resistance Army (LRA) continued to commit grave violations against children, and there was a need for a regional coordinated strategy involving the United Nations and neighbouring countries. | UN | وواصل جيش الرب للمقاومة ارتكاب انتهاكات جسيمة ضد الأطفال، وكان من المهم وضع استراتيجية إقليمية منسقة تشارك فيها الأمم المتحدة والبلدان المجاورة. |
I call upon the international community to support the implementation of a coordinated regional strategy to address the threat and the impact of LRA activities, including through disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration efforts. | UN | وأدعو المجتمع الدولي لدعم تنفيذ استراتيجية إقليمية منسقة لمواجهة تهديد وتأثير أنشطة جيش الرب للمقاومة، بما في ذلك من خلال جهود نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج. |
185. We encourage coordinated regional actions to promote sustainable development. | UN | 185 - نشجع على اتخاذ إجراءات إقليمية منسقة لتحقيق التنمية المستدامة. |
185. We encourage coordinated regional actions to promote sustainable development. | UN | 185 - نشجع على اتخاذ إجراءات إقليمية منسقة لتحقيق التنمية المستدامة. |
185. We encourage coordinated regional actions to promote sustainable development. | UN | 185 - نشجع على اتخاذ إجراءات إقليمية منسقة لتحقيق التنمية المستدامة. |
185. We encourage coordinated regional actions to promote sustainable development. | UN | 185 - ونشجع على اتخاذ إجراءات إقليمية منسقة لتعزيز التنمية المستدامة. |
Furthermore, recognizing that a coordinated regional response to drug trafficking was necessary, Surakiart brought India and China together with Cambodia, Thailand and Myanmar to form an Anti-Drug Cooperation network. | UN | وعلاوة على ذلك، وإقرارا من الدكتور سوراكيارت بضرورة وجود استجابة إقليمية منسقة لمكافحة الاتجار بالمخدرات، فقد جمع بين الهند والصين وكمبوديا وتايلند وميانمار لإنشاء شبكة تعاون لمكافحة المخدرات. |
Countries enjoy significant advantages when they take coordinated regional positions in international forums and use regional mechanisms to support national processes. | UN | ٩٤ - تتمتع البلدان بمزايا كبيرة عندما تتخذ مواقف إقليمية منسقة في المحافل الدولية وتستخدم آليات إقليمية لدعم العمليات الوطنية. |
These challenges share a common problem, namely, the region-wide shortage at all levels of human resources trained in demography and population and development studies. Attempts are being made to make up for this shortfall with isolated initiatives and limited financial resources, in the absence of a coordinated regional strategy. | UN | وتتقاسم هذه التحديات أساسا مشتركا وهو افتقار المنطقة على جميع المستويات للموارد البشرية المدربة في مجال الديموغرافيا والدراسات السكانية والإنمائية، وهو العجز الذي تجري محاولات لتعويضه من خلال مبادرات منعزلة وموارد اقتصادية ضئيلة، في غياب استراتيجية إقليمية منسقة. |
During the summit, it was decided that the African Union would organize without delay action-oriented consultations between countries affected by LRA activities and other interested parties, with a view to facilitating a coordinated regional action against the threat posed by LRA. | UN | وخلال هذه القمة، تقرر أن ينظم الاتحاد الأفريقي دون إبطاء مشاورات تتركز حول اتخاذ إجراءات مع البلدان المتضررة من أنشطة جيش الرب للمقاومة والأطراف المهتمة الأخرى، بغية تيسير القيام بإجراءات إقليمية منسقة ضد التهديد الذي يمثله جيش الرب للمقاومة. |
(d) Establish a coordinated regional prevention and response mechanism, including comprehensive data collection; | UN | (د) إنشاء آلية إقليمية منسقة للمنع والتصدي تتضمن جمع بيانات شاملة؛ |
coordinated regional implementation plans for Basel and Stockholm Convention regional centres and FAO and UNEP regional offices. | UN | 2- خطط تنفيذ إقليمية منسقة للمراكز الإقليمية لاتفاقيتي بازل واستكهولم والمكاتب الإقليمية لمنظمة الأغذية والزراعة وبرنامج البيئة. |
The preparation of a concerted regional plan of action was envisaged. | UN | وتوخى الاجتماع إعداد خطة عمل إقليمية منسقة. |
One output of a ministerial meeting in Barbados in 1995 was the establishment of a task force comprising Barbados, Jamaica, Saint Vincent and the Grenadines, the Organization of Eastern Caribbean States (OECS) and Habitat to initiate a harmonized regional database. | UN | وكانت من نتائج اجتماع وزاري عُقد في بربادوس في عام ١٩٩٥ إنشاء فرقة عمل تتألف من بربادوس، وجامايكا، وسانت فنسنت وجزر غرينادين، ومنظمة دول شرق البحر الكاريبي، والموئل، من أجل بدء العمل على إقامة قاعدة بيانات إقليمية منسقة. |
The report also highlights the role of the Lord's Resistance Army (LRA) in committing grave violations against children and stresses the importance of a regional coordinated strategy that involves the United Nations and neighbouring countries. | UN | ويسلط التقرير الضوء أيضا على دور جيش الرب للمقاومة في ارتكاب انتهاكات جسيمة ضد الأطفال، ويشدد على أهمية وضع استراتيجية إقليمية منسقة تُشرك كلا من الأمم المتحدة والبلدان المجاورة. |
(a) Increase in the number of regional countries and regional organizations that adopt or support coherent regional approaches supporting the new transitional federal Government in Somalia | UN | (أ) زيادة عدد بلدان المنطقة والمنظمات الإقليمية التي تتبنى أو تدعم نُهجا إقليمية منسقة في دعم الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومالي |