"إقليمية وثنائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • regional and bilateral
        
    regional and bilateral programmes to support V & A assessments; UN :: وضع برامج إقليمية وثنائية لدعم تقييمات قابلية التأثر والتكيف؛
    Many North - South regional and bilateral trade agreements are used to promote the wrong kind of coherence. UN وتُستخدَم اتفاقات تجارية إقليمية وثنائية كثيرة بين الشمال والجنوب للترويج لنوع الاتساق الخاطئ.
    Many North - South regional and bilateral trade agreements are used to promote the wrong kind of coherence. UN وتُستخدَم اتفاقات تجارية إقليمية وثنائية كثيرة بين الشمال والجنوب للترويج لنوع الاتساق الخاطئ.
    regional and bilateral mechanisms for law enforcement cooperation, such as early warning mechanisms and intelligence cooperation, have been established. UN وقد أُنشئت آليات إقليمية وثنائية للتعاون في مجال إنفاذ القانون، مثل آليات الإنذار المبكر والتعاون الاستخباراتي.
    This calls for accession by countries to a wide range of international conventions and the conclusion of regional and bilateral agreements. UN ويستدعي هذا انضمام البلدان إلى مجموعة واسعة من الاتفاقيات الدولية وعقد اتفاقات إقليمية وثنائية.
    The situation in the Democratic Republic of the Congo has remained at a stalemate despite concerted regional and bilateral diplomatic efforts. UN فالحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لا تــزال تراوح مكانها على الرغم من بذل جهود دبلوماسية إقليمية وثنائية متضافرة.
    (iv) regional and bilateral reciprocal arrangements and mechanisms to promote the harmonization of laws and practices in the region; and, UN `4` وضع ترتيبات وآليات إقليمية وثنائية متبادلة لتعزيز مساوقة القوانين والممارسات في المنطقة؛ و
    It had ratified the three international conventions on drug control and concluded regional and bilateral cooperation agreements on the subject. UN وأضاف أنه صدق على الاتفاقيات الدولية الثلاث المتعلقة بمراقبة المخدرات وأبرم اتفاقات إقليمية وثنائية للتعاون في هذا الموضوع.
    In addition, his country was exploring regional and bilateral solutions to diversify energy supply. UN واختتم المندوب قائلاً إن بلده يستكشف حالياً حلولاً إقليمية وثنائية لتنويع سبل توريد الطاقة.
    It also provides an overview of the Almaty Programme of Action and takes a look at selected regional and bilateral agreements. UN كما تقدم عرضاً مجملاً لبرنامج عمل ألماآتي وتلقي نظرة على اتفاقات إقليمية وثنائية مختارة.
    We are doing our best to gain more experience in this field through participation in various cooperative regional and bilateral programmes. UN ونبذل قصارانا لكسب مزيد من الخبرة في هذا المجال من خلال المشاركة في برامج تعاونية مختلفة، إقليمية وثنائية.
    It also took part in important regional and bilateral meetings on trafficking. UN كما شاركت في اجتماعات إقليمية وثنائية هامة بشأن الاتجار بالأشخاص.
    In response to that challenge, CARICOM had adopted several regional and bilateral capacity-building initiatives. UN وقال إن الجماعة الكاريبية قد اعتمدت، إزاء ذلك التحدي، عدة مبادرات إقليمية وثنائية لبناء القدرات.
    regional and bilateral mechanisms for law enforcement cooperation, such as early warning mechanisms and intelligence cooperation, have been established. UN وقد وُضعت آليات إقليمية وثنائية للتعاون في مجال إنفاذ القانون، مثل آليات الإنذار المبكر والتعاون في مجال الاستخبارات.
    In addition, it is concerned at the limited information provided on the existence and implementation of regional and bilateral memorandums of understanding and/or agreements with other countries on trafficking. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم تقديم سوى معلومات محدودة عن وجود وتنفيذ مذكرات تفاهم و/أو اتفاقات إقليمية وثنائية مع بلدان أخرى بشأن الاتجار.
    Such a period would also allow States to continue developing regional and bilateral practice, which might then provide input for the possible development of an international instrument. UN إذ ستمكن هذه الفترة الدول الأعضاء أيضا من مواصلة تطوير ممارسة إقليمية وثنائية قد توفر بعدئذ إسهاماً في سبيل إمكانية وضع صك دولي.
    Jordan is bound by regional and bilateral agreements on the transfer of sentenced persons, such as the Riyadh Arab Agreement for Judicial Cooperation and the bilateral agreements with Cyprus and Egypt. UN يتقيَّد الأردن باتفاقات إقليمية وثنائية بشأن نقل الأشخاص المحكوم عليهم، على غرار اتفاقية الرياض العربية للتعاون القضائي والاتفاقان الثنائيان مع قبرص ومصر.
    Azerbaijan is party to several regional and bilateral treaties on extradition and the transfer of sentenced persons; the bilateral treaties are mostly within the region. UN وأذربيجان طرف في عدّة معاهدات إقليمية وثنائية بشأن تسليم المطلوبين ونقل الأشخاص المحكوم عليهم؛ ومعظم المعاهدات الثنائية مبرمة على صعيد المنطقة.
    Azerbaijan is party to several regional and bilateral mutual legal assistance treaties, the latter mostly within the region. UN وأذربيجان طرف في عدّة معاهدات إقليمية وثنائية بشأن تبادل المساعدة القانونية، ومعظم المعاهدات الثنائية مبرمة على صعيد المنطقة.
    In this regard, the Committee encourages the State party to strengthen its international cooperation through multilateral, regional and bilateral arrangements for the prevention and elimination of child sex tourism. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز تعاونها الدولي من خلال إقامة ترتيبات متعددة الأطراف وترتيبات إقليمية وثنائية بهدف منع ومكافحة السياحة بدافع ممارسة الجنس مع الأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus