"إقليمي شامل" - Traduction Arabe en Anglais

    • a comprehensive regional
        
    • a regional synthesis
        
    • overall regional
        
    • a comprehensive and regional
        
    Ongoing examination of options and possible modalities for implementation will ensure a comprehensive regional perspective wherever possible. UN وستضمن عملية الفحص الحالية لخيارات التنفيذ وطرقها الممكنة التوصل إلى منظور إقليمي شامل بقدر الإمكان.
    The Council stresses that only through a comprehensive regional approach can security and stability be restored. UN ويؤكد المجلس أنه لا يمكن استعادة الأمن والاستقرار إلا من خلال اتباع نهج إقليمي شامل.
    a comprehensive regional project covering all aspects of forensic development in the justice and health sectors is now being considered. UN ويجري الآن النظر في مشروع إقليمي شامل يتناول جميع جوانب تطور الطب الشرعي في قطاعي العدل والصحة.
    Ongoing examination of options and possible modalities for implementation will ensure a comprehensive regional perspective wherever possible. UN وستكفل الدراسة المستمرة لخيارات التنفيذ وآلياته الممكنة الأخذ بمنظور إقليمي شامل حيثما أمكن ذلك.
    a regional synthesis report on women in rural development was submitted to the regional preparatory conference. UN وقدم تقرير إقليمي شامل عن المرأة في مجال التنمية الريفية إلى المؤتمر التحضيري اﻹقليمي.
    The ongoing examination of options and possible modalities for implementation will ensure a comprehensive regional perspective wherever possible. UN وستكفل الدراسة المستمرة لخيارات التنفيذ وآلياته الممكنة الأخذ بمنظور إقليمي شامل حيثما أمكن ذلك.
    This worrisome development gives added urgency to the need for a comprehensive regional approach. UN ويزيد هذا التطور المزعج من إلحاحية الحاجة إلى اتباع نهج إقليمي شامل.
    Israel hopes that other nations in the region will join with it in establishing cooperative mechanisms aimed at reducing that threat, preferably within the context of a comprehensive regional peace. UN وتأمل إسرائيل أن تنضم إليها أمم أخرى من المنطقة لوضع آليات تعاونية تهدف إلى تقليل ذلك الخطر، ومن المفضل أن يكون ذلك في سياق سلام إقليمي شامل.
    Both donors and partner countries supported the adoption of a comprehensive regional approach by UNODC. UN وقد أيدت الجهات المانحة والبلدان الشريكة اعتماد نهج إقليمي شامل من قبل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Several delegations cited the recently concluded CIS Conference as a model of a comprehensive regional approach, particularly in the context of prevention. UN وأشارت عدة وفود إلى مؤتمر كومنولث الدول المستقلة الذي اختتم مؤخرا كنموذج لنهج إقليمي شامل خاصة في سياق الوقاية.
    In this vein, I urge the Government of Lebanon to reinvigorate the effort to improve the living conditions of Palestine refugees in Lebanon, without prejudice to the resolution of the refugee question in the context of a comprehensive regional peace agreement. UN وفي هذا الصدد، أحث الحكومة اللبنانية على إعادة إحياء الجهود الرامية إلى تحسين الأحوال المعيشية للاَّجئين الفلسطينيين في لبنان، دون المساس بحل مسألة اللاجئين في سياق اتفاق سلام إقليمي شامل.
    The missions are working to support national and local Government officials in developing a comprehensive regional disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration approach. UN وتعمل البعثات من أجل دعم مسؤولي الحكومات الوطنية والمحلية في وضع نهج إقليمي شامل لنزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج.
    With that in mind, the United States believes that, during this NPT review cycle it is critically important to address the proliferation problems in this region and to make progress toward the achievement of a comprehensive regional peace. UN ومن هذا المنطلق، ترى الولايات المتحدة أنه من المهم أن تعالِج دورة الاستعراض الحالية مشاكل الانتشار المطروحة في هذه المنطقة وإحراز تقدم نحو تحقيق سلام إقليمي شامل.
    We know what is required -- an end to violence, an end to occupation, the creation of a Palestinian State at peace with itself and Israel, and a comprehensive regional peace between Israel and the Arab world. UN إننا نعلم ما هو مطلوب هناك، إنه إنهاء العنف، وإنهاء الاحتلال، وإنشاء دولة فلسطينية تعيش في سلام مع نفسها ومع إسرائيل، وتحقيق سلام إقليمي شامل بين إسرائيل والعالم العربي.
    53. The challenge of how to pursue a comprehensive regional approach to the conflict must also be tackled. UN 53 - ولا بد كذلك من مواجهة التحدي الذي تمثله كيفية اتباع نهج إقليمي شامل إزاء الصراع.
    During the current NPT review cycle it will be important to address the proliferation problems in this region and to make progress towards the achievement of a comprehensive regional peace. UN وخلال دورة استعراض المعاهدة الحالية، سيكون من المهم معالجة مشاكل الانتشار في هذه المنطقة وإحراز تقدم نحو تحقيق سلام إقليمي شامل.
    It is therefore of the utmost importance that a comprehensive regional solution is found to the present conflicts affecting the countries in the Great Lakes region of Africa. UN وعليه فإنه من الضروري بمكان العثور على حل إقليمي شامل للنزاعات الحالية التي تمسّ البلدان في منطقة البحيرات الكبرى بأفريقيا.
    Recognizing that, Japan is now, for example, undertaking a comprehensive regional development programme called the Ogata Initiative in one region of Afghanistan. UN فعلى سبيل المثال، اعترافا بذلك، تضطلع اليابان الآن ببرنامج إنمائي إقليمي شامل يسمى مبادرة أوغاتا في إحدى مناطق أفغانستان.
    Three country reports, a regional synthesis report and a legal framework report were produced, as well as a guide for integrating concerns involving trafficking in persons into ADB operations. UN وتم إعداد ثلاثة تقارير قطرية وتقرير إقليمي شامل وتقرير الإطار القانوني، فضلا عن دليل لإجماج الإهتمامات المتعلقة بالاتجار بالأشخاص في عمليات مصرف التنمية الآسيوي.
    This approach promotes full complementarity between an overall regional approach to programme development and the requirement to meet specific country needs. UN ويعزز هذا النهج التكامل التام بين توجه إقليمي شامل نحو وضع البرامج ومطلب تلبية الاحتياجات المحددة للبلدان.
    In the light of recent tensions in the border region of Chad and the Sudan, it reiterates the importance of addressing the conflict in Darfur within a comprehensive and regional approach. UN ونظرا لحالة التوتر السائدة مؤخرا في منطقة الحدود بين تشاد والسودان، فإن المجلس يكرر تأكيد الأهمية التي يكتسيها حل النزاع في دارفور في إطار نهج إقليمي شامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus