"إقليمي مشترك" - Traduction Arabe en Anglais

    • a joint regional
        
    • a regional
        
    • regional joint
        
    • development of a common regional
        
    • a shared regional
        
    • of a cross-regional
        
    a joint regional project was being developed to address the needs of the most vulnerable people still living in collective centres. UN ويجري حاليا إعداد مشروع إقليمي مشترك لتلبية احتياجات أضعف الفئات التي لا تزال تعيش في مراكز جماعية.
    There is a continued need to ensure a joint, regional response. UN وهناك حاجة مستمرة لضمان رد إقليمي مشترك.
    a joint regional project with United Nations Development Programme (UNDP) on these issues is now in operation. UN ويجري حاليا تنفيذ مشروع إقليمي مشترك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن هذه القضايا.
    a regional catastrophe insurance pool UN صندوق إقليمي مشترك للتأمين ضد الكوارث
    The experiences demonstrate very clearly the benefits of cooperation and the need for regional joint actions, as illustrated by the regional conventions dealing with the Baltic and North Seas. UN وتبرهن الخبرات بوضوح تام على الفوائد المحققة من وراء التعاون وضرورة القيام بعمل إقليمي مشترك على الوجه الذي أوضحته الاتفاقيات اﻹقليمية المتعلقة ببحر البلطيق وبحر الشمال.
    Objectives of cooperation include the development of a common regional approach and the promotion of legal frameworks to prevent trafficking and provide protection to victims. UN وتتضمن أهداف التعاون وضع نهج إقليمي مشترك وتعزيز الأطر القانونية ذات الصلة لمنع الاتجار وتوفير الحماية للضحايا.
    The fact that the working paper encompassed the views of a cross-regional grouping of countries should also help foster consensus around the elements and language it contained. UN ونظراً لأن ورقة العمل تضمّنت آراء تجمع إقليمي مشترك من البلدان فإنها لا بد وأن تساعد على تعزيز توافق للآراء بشأن العناصر واللغة التي تتضمّنها.
    a joint regional project with the United Nations Development Programme (UNDP) on these issues is now in operation. UN ويجري حاليا تنفيذ مشروع إقليمي مشترك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن هذه القضايا.
    Two training workshops were conducted in the region and a proposal is being formulated for the implementation of a joint regional programme on the subject. UN وقد عقدت حلقتا عمل تدريبيتان في الإقليم، وتجرى صياغة اقتراح لتنفيذ برنامج إقليمي مشترك بشأن هذا الموضوع.
    a joint regional project executed with the Economic Cooperation Organization deals, inter alia, with regional solutions to transit transport problems. UN ويتناول مشروع إقليمي مشترك تنفذه منظمة التعاون الاقتصادي، في جملة أمور، الحلول الإقليمية لمشاكل النقل العابر.
    a joint regional project with United Nations Development Programme (UNDP) on these issues is now in operation. UN ويجري حاليا تنفيذ مشروع إقليمي مشترك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن هذه القضايا.
    The process included the development of a guidance document, the convening of a workshop of a joint regional scoping group and a review phase allowing Governments and stakeholders to comment on the outcome of the workshop. UN وتضمنت العملية صوغ وثيقة توجيهية، وعقد حلقة عمل لفريق إقليمي مشترك لتحديد النطاق، ومرحلة استعراض أتاحت للحكومات وأصحاب المصلحة التعليق على نتائج حلقة العمل.
    In the Mano River Union countries, UNDP, ILO and UNIDO are cooperating on a joint regional multi-stakeholder youth employment programme. UN وفي بلدان اتحاد نهر مانو، يتعاون اليونديب ومنظمة العمل الدولية واليونيدو في برنامج إقليمي مشترك لتشغيل الشباب توجد لعدة أطراف مصلحة فيه.
    a joint regional project with the Economic Cooperation Organization addresses, inter alia, regional solutions to transit transport problems. UN وهناك مشروع إقليمي مشترك بالتعاون مع منظمة التعاون الاقتصادي يتناول جملة أمور، منها إيجاد حلول إقليمية لمشاكل النقل العابر.
    Contacts were also made with the Islamic Chamber of Commerce and Industry, another affiliated organ of OIC, to organize a regional joint activity programme for the development of women entrepreneurship skills. UN كما جرت اتصالات مع الغرفة اﻹسلامية للتجارة والصناعة، وهي من الهيئات الفرعية لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي، وذلك لتنظيم برنامج أنشطة إقليمي مشترك لتنمية مهارات تنظيم المشاريع التجارية الخاصة لدى المرأة.
    55. OHCHR Regional Office for Central America in Panama led the establishment of a regional inter-agency human rights group. UN 55- وقاد مكتب المفوضية الإقليمي لأمريكا الوسطى في بنما عملية إنشاء فريق إقليمي مشترك بين الوكالات معني بحقوق الإنسان.
    17. UNESCO and SELA are jointly executing a regional project on communication for integration in Latin America and the Caribbean, begun in 1994 with the support of the International Programme for the Development of Communication. UN ١٧ - وتتولى اليونسكو والمنظومة تنفيذ مشروع إقليمي مشترك لتسخير الاتصال لتحقيق التكامل في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بدأ العمل فيه عام ١٩٩٤ بدعم من البرنامج الدولي لتطوير الاتصال.
    Objectives of cooperation include the development of a common regional approach and the promotion of legal frameworks to prevent trafficking and provide protection to victims. UN وتشمل أهداف التعاون اتباع نهج إقليمي مشترك وتعزيز الأطر القانونية لمنع الاتجار بالضحايا وتوفير الحماية لهم.
    The fact that the working paper encompassed the views of a cross-regional grouping of countries should also help foster consensus around the elements and language it contained. UN ونظراً لأن ورقة العمل تضمّنت آراء تجمع إقليمي مشترك من البلدان فإنها لا بد وأن تساعد على تعزيز توافق للآراء بشأن العناصر واللغة التي تتضمّنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus