a joint regional project was being developed to address the needs of the most vulnerable people still living in collective centres. | UN | ويجري حاليا إعداد مشروع إقليمي مشترك لتلبية احتياجات أضعف الفئات التي لا تزال تعيش في مراكز جماعية. |
There is a continued need to ensure a joint, regional response. | UN | وهناك حاجة مستمرة لضمان رد إقليمي مشترك. |
a joint regional project with United Nations Development Programme (UNDP) on these issues is now in operation. | UN | ويجري حاليا تنفيذ مشروع إقليمي مشترك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن هذه القضايا. |
a regional catastrophe insurance pool | UN | صندوق إقليمي مشترك للتأمين ضد الكوارث |
The experiences demonstrate very clearly the benefits of cooperation and the need for regional joint actions, as illustrated by the regional conventions dealing with the Baltic and North Seas. | UN | وتبرهن الخبرات بوضوح تام على الفوائد المحققة من وراء التعاون وضرورة القيام بعمل إقليمي مشترك على الوجه الذي أوضحته الاتفاقيات اﻹقليمية المتعلقة ببحر البلطيق وبحر الشمال. |
Objectives of cooperation include the development of a common regional approach and the promotion of legal frameworks to prevent trafficking and provide protection to victims. | UN | وتتضمن أهداف التعاون وضع نهج إقليمي مشترك وتعزيز الأطر القانونية ذات الصلة لمنع الاتجار وتوفير الحماية للضحايا. |
The fact that the working paper encompassed the views of a cross-regional grouping of countries should also help foster consensus around the elements and language it contained. | UN | ونظراً لأن ورقة العمل تضمّنت آراء تجمع إقليمي مشترك من البلدان فإنها لا بد وأن تساعد على تعزيز توافق للآراء بشأن العناصر واللغة التي تتضمّنها. |
a joint regional project with the United Nations Development Programme (UNDP) on these issues is now in operation. | UN | ويجري حاليا تنفيذ مشروع إقليمي مشترك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن هذه القضايا. |
Two training workshops were conducted in the region and a proposal is being formulated for the implementation of a joint regional programme on the subject. | UN | وقد عقدت حلقتا عمل تدريبيتان في الإقليم، وتجرى صياغة اقتراح لتنفيذ برنامج إقليمي مشترك بشأن هذا الموضوع. |
a joint regional project executed with the Economic Cooperation Organization deals, inter alia, with regional solutions to transit transport problems. | UN | ويتناول مشروع إقليمي مشترك تنفذه منظمة التعاون الاقتصادي، في جملة أمور، الحلول الإقليمية لمشاكل النقل العابر. |
a joint regional project with United Nations Development Programme (UNDP) on these issues is now in operation. | UN | ويجري حاليا تنفيذ مشروع إقليمي مشترك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن هذه القضايا. |
The process included the development of a guidance document, the convening of a workshop of a joint regional scoping group and a review phase allowing Governments and stakeholders to comment on the outcome of the workshop. | UN | وتضمنت العملية صوغ وثيقة توجيهية، وعقد حلقة عمل لفريق إقليمي مشترك لتحديد النطاق، ومرحلة استعراض أتاحت للحكومات وأصحاب المصلحة التعليق على نتائج حلقة العمل. |
In the Mano River Union countries, UNDP, ILO and UNIDO are cooperating on a joint regional multi-stakeholder youth employment programme. | UN | وفي بلدان اتحاد نهر مانو، يتعاون اليونديب ومنظمة العمل الدولية واليونيدو في برنامج إقليمي مشترك لتشغيل الشباب توجد لعدة أطراف مصلحة فيه. |
a joint regional project with the Economic Cooperation Organization addresses, inter alia, regional solutions to transit transport problems. | UN | وهناك مشروع إقليمي مشترك بالتعاون مع منظمة التعاون الاقتصادي يتناول جملة أمور، منها إيجاد حلول إقليمية لمشاكل النقل العابر. |
Contacts were also made with the Islamic Chamber of Commerce and Industry, another affiliated organ of OIC, to organize a regional joint activity programme for the development of women entrepreneurship skills. | UN | كما جرت اتصالات مع الغرفة اﻹسلامية للتجارة والصناعة، وهي من الهيئات الفرعية لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي، وذلك لتنظيم برنامج أنشطة إقليمي مشترك لتنمية مهارات تنظيم المشاريع التجارية الخاصة لدى المرأة. |
55. OHCHR Regional Office for Central America in Panama led the establishment of a regional inter-agency human rights group. | UN | 55- وقاد مكتب المفوضية الإقليمي لأمريكا الوسطى في بنما عملية إنشاء فريق إقليمي مشترك بين الوكالات معني بحقوق الإنسان. |
17. UNESCO and SELA are jointly executing a regional project on communication for integration in Latin America and the Caribbean, begun in 1994 with the support of the International Programme for the Development of Communication. | UN | ١٧ - وتتولى اليونسكو والمنظومة تنفيذ مشروع إقليمي مشترك لتسخير الاتصال لتحقيق التكامل في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بدأ العمل فيه عام ١٩٩٤ بدعم من البرنامج الدولي لتطوير الاتصال. |
Objectives of cooperation include the development of a common regional approach and the promotion of legal frameworks to prevent trafficking and provide protection to victims. | UN | وتشمل أهداف التعاون اتباع نهج إقليمي مشترك وتعزيز الأطر القانونية لمنع الاتجار بالضحايا وتوفير الحماية لهم. |
The fact that the working paper encompassed the views of a cross-regional grouping of countries should also help foster consensus around the elements and language it contained. | UN | ونظراً لأن ورقة العمل تضمّنت آراء تجمع إقليمي مشترك من البلدان فإنها لا بد وأن تساعد على تعزيز توافق للآراء بشأن العناصر واللغة التي تتضمّنها. |