"إقليمي واحد" - Traduction Arabe en Anglais

    • one regional
        
    • single regional
        
    • regional one
        
    This included the rationalization and consolidation of nine United Nations information centres located in Western Europe into one regional hub in Brussels. UN وشمل ذلك ترشيد وتوحيد تسعة من مراكز الأمم المتحدة للإعلام تقع في أوروبا الغربية في مركز إقليمي واحد في بروكسل.
    This arrangement is being supplemented by the redeployment of one regional advisor to each of the SROs, while available to the whole of the African region. UN ويستكمل هذا الترتيب بنقل مستشار إقليمي واحد إلى كل واحد من المكاتب دون الإقليمية، مع إتاحة خدماتهم في الوقت نفسه لإقليم أفريقيا ككل.
    The Board noted, however, that the database facility had so far been made available only to the New York headquarters office and one regional office. UN غير أن المجلس لاحظ أن مرافق قاعدة البيانات لم توفر حتى الآن إلا للمقر في نيويورك ومكتب إقليمي واحد.
    The large majority of countries are members of at least one regional agreement. UN وأغلبية كبيرة من البلدان أعضاء في اتفاق إقليمي واحد على اﻷقل.
    The situation in East Africa, where most of the Office's main operations were being conducted, was more complex, and it would therefore be difficult to focus all coordination efforts on a single regional office. UN أما الحالة السائدة في شرق أفريقيا فإنها تتسم بالمزيد من التعقد، فغالبية العمليات الرئيسية للمفوضية تجري في هذه المنطقة، مما يجعل تركيز كافة جهود التنسيق على مكتب إقليمي واحد أمرا صعبا.
    The Mission's headquarters is located in Pristina and supported by one regional office in Mitrovica. UN ويوجد مقر البعثة في بريشتينا، ويدعمه مكتب إقليمي واحد يقع في متروفيتسا.
    Ten country projects and one regional framework were evaluated during the present biennium. UN أُجري خلال فترة السنتين الحالية تقييم لعشرة مشاريع قطرية ولإطار إقليمي واحد.
    one regional revolving fund has been created to address issues related to the Global Programme of Action. UN أنشئ صندوق إقليمي واحد متجدد لمعالجة القضايا ذات الصلة ببرنامج العمل العالمي.
    The Panel consists of two arms experts, two finance experts and one regional expert. UN والفريق مؤلَّف من خبيرَيْ أسلحة وخبيرَيْ تمويل وخبير إقليمي واحد.
    Twelve responses were received from eight intergovernmental organizations, one Government, one non-governmental organization, one researcher and one regional development bank. UN وقد تم تلقى 12 رداً من ثماني منظمات حكومية دولية، وحكومة واحدة، ومنظمة غير حكومية، وباحث ومصرف تنمية إقليمي واحد.
    In particular, there is an urgent need for at least one regional adviser in national accounts. UN وهناك على وجه الخصوص ضرورة عاجلة لخدمات مستشار إقليمي واحد على اﻷقل في الحسابات القومية.
    The five regional bureaux will each invest, through their regional programmes, in at least one regional gender advisor to support their work. UN وسيستعين كل مكتب من المكاتب الإقليمية الخمس، من خلال برامجه الإقليمية، بمستشار إقليمي واحد على الأقل للشؤون الجنسانية لدعم أعماله.
    59. The United Republic of Tanzania was a party to nine international counter-terrorism instruments and one regional instrument. UN 59 - وذكرت أن جمهورية تنزانيا المتحدة طرف في تسعة صكوك دولية لمكافحة الإرهاب وصك إقليمي واحد.
    50. The United Republic of Tanzania was a party to nine international counter-terrorism instruments and one regional instrument. UN 50 - وأوضح أن جمهورية تنزانيا المتحدة طرف في تسعة صكوك دولية لمكافحة الإرهاب وصك إقليمي واحد.
    7. As at 31 March 2011, Argentina reported that it was party to 12 universal counter-terrorism instruments and one regional instrument. UN 7 - وفي 31 آذار/مارس 2011، أفادت الأرجنتين بأنها طرف في 12 صكا عالميا لمكافحة الإرهاب و صك إقليمي واحد.
    Full-day sessions were held to cover all staff in seven country offices, one regional office, and four headquarters divisions. UN وعُقدت دورات تستغرق كل منها يوما كاملا لتدريب جميع الموظفين في سبعة مكاتب قطرية؛ وفي مكتب إقليمي واحد وأربع شُعب في المقر.
    Through bilateral support and UNMIL quick-impact projects, the construction and rehabilitation of stations and barracks continued with the completion of 21 projects, and the construction of one regional headquarters completed. UN فمن خلال جهود الدعم الثنائي والمشاريع السريعة الأثر التي تقوم بها البعثة، استمرت أعمال بناء المخافر والثكنات وإعادة تأهيلها، حيث تم الانتهاء من 21 مشروعاً ومن بناء مقر إقليمي واحد.
    A significant portion of the work is dealing with a crisis or other emergency situations and mandated requirements that involve more than one regional desk. UN ويتعامل جزء كبير من العمل مع الأزمات أو غيرها من حالات الطوارئ والمتطلبات الواردة في الولايات الصادرة والتي تشمل أكثر من مكتب إقليمي واحد.
    While most countries wished to have their own centres, an interesting development in the Mashreq was acceptance of the principle of a single regional centre serving neighbouring countries by sending out instructors and receiving trainees. UN وفي حين أن معظم البلدان كانت ترغب في أن يكون لديها مراكزها الخاصة بها، فمن التطورات المثيرة للاهتمام في المشرق التسليم بمبدأ وجود مركز إقليمي واحد يخدم البلدان المجاورة بايفاد المدربين إليها واستقبال المتدربين.
    In the SADC region in particular, rural communities lacked the amenities of city life and the wherewithal to access the type of advanced technology needed to receive information disseminated from a single regional centre. UN وفي منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بوجه خاص، تفتقر المجتمعات الريفية إلى وسائل الراحة في حياة المدينة والمال اللازم للوصول إلى نوع التكنولوجيا المتقدمة اللازمة للحصول على المعلومات المنشورة من مركز إقليمي واحد.
    In some cases, enhanced regional cooperation can combine relatively small national markets into a deeper regional one. UN وفي بعض الحالات، يمكن للتعاون الإقليمي المعزز أن يجمِّع الأسواق الوطنية الصغيرة نسبيا في سوق إقليمي واحد أعمق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus