"إقليم أفغانستان" - Traduction Arabe en Anglais

    • the territory of Afghanistan
        
    • of Afghan territory
        
    • the Afghan territory
        
    1. On 26 March 1998, two mortar shells were fired from the territory of Afghanistan towards the Islamic Republic of Iran. UN ١ - في ٢٦ آذار/ مارس ١٩٩٨، أطلقت قذيفتان من مدفع هاون من إقليم أفغانستان تجاه جمهورية إيران اﻹسلامية.
    Deeply concerned also at the continuing presence of terrorists in the territory of Afghanistan and at the production and trafficking of drugs, UN وإذ يساوره بالغ القلق أيضا لاستمرار وجود إرهابيين في إقليم أفغانستان وﻹنتاج المخدرات والاتجار بها،
    the territory of Afghanistan is no longer a beachhead for international terrorism and is no longer a threat to its neighbours. UN ولم يعد إقليم أفغانستان يمثل رأس جسر للإرهاب الدولي ولم تعد أفغانستان تمثل تهديدا لجيرانها.
    The Government of the Republic of Tajikistan pledged to provide logistic and material support for the Joint Commission on the territory of Tajikistan, while the opposition would provide the same on the territory of Afghanistan. UN وتعهدت حكومة جمهورية طاجيكستان بتقديم الدعم السوقي والمادي للجنة المشتركة في إقليم طاجيكستان، بينما تقدم المعارضة الدعم ذاته في إقليم أفغانستان.
    Reaffirming its condemnation of the use of Afghan territory for terrorist activities and the exporting of international terrorism from Afghanistan, and welcoming the successful efforts of the Afghan people to remove the Taliban regime, as well as the terrorist organizations it hosted, and to decide their own future, UN وإذ تعيد تأكيد إدانتها لاستخدام إقليم أفغانستان لغرض الأنشطة الإرهابية وتصدير الإرهاب الدولي من أفغانستان، وإذ ترحب بالجهود الموفقة التي بذلها الشعب الأفغاني بغية إزاحة نظام الطالبان والمنظمات الإرهابية التي كان يؤويها وبغية تقرير مستقبله بنفسه،
    One is the route from Turkmenistan where the railway reaches the Afghan territory at Kushka. UN أحدهما، هو الطريق الممتد من تركمانستان حيث تصل السكك الحديدية الى إقليم أفغانستان عند كوشكا.
    36. There are two southern routes to the Islamic Republic of Iran and Pakistan across the territory of Afghanistan. UN ٣٦ - هناك طريقان جنوبيان يؤديان الى جمهورية إيران اﻹسلامية وباكستان عبر إقليم أفغانستان.
    Uzbekistan, as well as the whole Central Asian region, would like to see the implementation of the promising projects supported by many international institutions and companies and connected with construction of rail and transport communications through the territory of Afghanistan so that access for Central Asia to the Indian Ocean ports can become a reality. UN وتود أوزبكستان أن ترى، وكذلك منطقة آسيا الوسطى بأكملها، تنفيذ المشروعات الواعدة التي أيدتها المؤسسات والشركات الدولية والمتصلة بإنشاء سكة حديد ووسائط نقل عبر إقليم أفغانستان وذلك كي تصبح إمكانية وصول منطقة آسيا الوسطى الى موانئ المحيط الهندي حقيقة واقعة.
    (c) sell, supply or transfer the chemical anhydride to any person in the territory of Afghanistan under Taliban Control. UN (ج) أن يبيع أو يورد أو ينقل مركبات الانهيدريد الكيميائية لأي شخص موجود في إقليم أفغانستان تحت حكم طالبان.
    Paragraph 5 of the Order prohibits the provision or acquisition by any person in The Bahamas or any Bahamian outside The Bahamas of financial services or any other services to, from or for the benefit of or on the direction or order of the territory of Afghanistan under Taliban control; Usama bin Laden or the Al-Qaida organization. UN وتحظر المادة 5 من الأمر على أي شخص موجود في جزر البهاما أو أي مواطن من مواطني جزر البهاما المقيمين خارج جزر البهاما تقديم أو تلقي خدمات مالية أو أي خدمات أخرى إلى إقليم أفغانستان تحت حكم طالبان أو إلى أسامة بن لادن أو منظمة القاعدة أو منهم أو لمصلحتهم أو باتجاههم أو بناء على أمر منهم.
    47. The arms embargo on the territory of Afghanistan under Taliban control was first imposed by the Security Council through its resolution 1333 (2000) of 19 December 2000. UN 47 - لقد تم فرض حظر الأسلحة على إقليم أفغانستان في ظل حكم الطالبان، لأول مرة، بموجب قرار مجلس الأمن 1333 (2000) المؤرخ في 19 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    (b) directly or indirectly sell, supply and transfer to the territory of Afghanistan under Taliban control, technical advice, assistance or training relating to the military activities of the armed personnel; UN (ب) أن يبيع أو يورد أو ينقل إلى إقليم أفغانستان تحت حكم طالبان، المشورة الفنية أو المساعدة أو يوفر التدريب المتصل بالأنشطة العسكرية للأفراد العسكريين؛
    With respect to paragraph 16 (a) of resolution 1333 (2000), the Committee established a list concerning landing areas for aircraft within the territory of Afghanistan under the control of the Taliban. UN وفيما يتصل بالفقرة 16 (أ) من القرار 1333 (2000)، وضعت اللجنة قائمة بشأن مناطق هبوط الطائرات داخل إقليم أفغانستان الواقع تحت سيطرة طالبان.
    14. The SCO member States considered the dangerous nexus of terrorism and organized crime, in particular drug trafficking, that had formed on the territory of Afghanistan to be the leading destabilizing factor in Central Asia. UN 14 - وأردفت أن الدول الأعضاء في المنظمة ترى أنه ثمة صلة خطرة بين الإرهاب والجريمة المنظّمة، ولا سيما الاتجار بالمخدرات، الذي ترعرع في إقليم أفغانستان ليصبح العامل الرئيسي المسؤول عن زعزعة الاستقرار في آسيا الوسطى.
    (a) directly or indirectly supply, sell and transfer to the territory of Afghanistan under Taliban control, arms and related materials of all types including weapons and ammunition, military vehicles and equipment, paramilitary equipment and spare parts in respect of the aforementioned; UN (أ) أن يورد أو يبيع أو ينقل، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، إلى إقليم أفغانستان تحت حكم طالبان، أسلحة وما يتصل بها من عتاد بجميع أنواعه، بما في ذلك الأسلحة والذخائر والمركبات والمعدات العسكرية والمعدات شبه العسكرية وقطع الغيار اللازمة لتلك الأصناف؛
    (a) To establish and maintain updated lists based on information provided by States, regional, and international organizations of all points of entry and landing areas for aircraft within the territory of Afghanistan under control by the Taliban and to notify Member States of the contents of such lists; UN (أ) وضع قوائم مستكملة والاحتفاظ بها، استنادا إلى المعلومات المقدمة من الدول والمنظمات الإقليمية والدولية، عن جميع نقاط الدخول أو مناطق هبوط الطائرات داخل إقليم أفغانستان الواقعة تحت سيطرة طالبان، وإخطار الدول الأعضاء بمحتوى هذه القوائم؛
    In the wake of the terrorist attacks of 11 September 2001, the Committee's mandate was redefined by resolution 1390 (2002), by which the Security Council expanded the counter-terrorist measures beyond the territory of Afghanistan formerly controlled by the Taliban to include individuals and entities belonging to or associated with the Taliban, Osama bin Laden and the al-Qa`idah organization, regardless of their location. UN وقد أعيد، في أعقاب حدوث هجمات 11 أيلول/سبتمبر 2001 الإرهابية ، تحديد ولاية اللجنة عملا بالقرار 1390 (2002) الذي قرر بموجبه مجلس الأمن توسيع نطاق تدابير مكافحة الإرهاب إلى أبعد من إقليم أفغانستان الذي كان خاضعا قبل ذلك لسيطرة حركة طالبان لتشمل هذه التدابير الأفراد والكيانات التي تنتمي إلى حركة طالبان وأسامة بن لادن وتنظيم القاعدة أو ترتبط بهم، بغض النظر عن مكان وجود أولئك الأشخاص والكيانات.
    2. Expresses its concern that the unstable situation in Afghanistan poses a continuing risk to peace and stability in the region, and expresses its determination to assist the efforts of the interim authority to prevent the use of Afghan territory for international terrorism; UN 2 - تعرب عن قلقها لما تشكِّله الحالة غير المستقرة في أفغانستان من خطر مستمر على السلام والاستقرار في المنطقة، وتعرب عن تصميمها على مساعدة السلطة المؤقتــة في الجهود التي تبذلها للحيلولة دون استخدام إقليم أفغانستان لأغراض الإرهاب الدولي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus