"إقليم البوسنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the territory of Bosnia
        
    • the entire territory of Bosnia
        
    • the territory of the Republic of Bosnia
        
    The large quantity of land-mines remaining throughout the territory of Bosnia and Herzegovina poses a particular threat. UN وتشكل الكمية الكبيرة من اﻷلغام البرية الباقية في كل أرجاء إقليم البوسنة والهرسك تهديدا خطيرا.
    The period of prohibition to enter shall commence from the day of leaving the territory of Bosnia and Herzegovina. UN وتبدأ فترة المنع من الدخول اعتبارا من يوم مغادرة إقليم البوسنة والهرسك.
    Throughout the territory of Bosnia and Herzegovina, journalists are first of all confronted with obstructions to freedom of movement. UN ٣٢١- وفي جميع أنحاء إقليم البوسنة والهرسك، يواجَه الصحفيون أولا وقبل كل شيء بعراقيل تعترض حرية التنقل.
    However, the wording of this point does not seem to imply the imposition of sanctions within the territory of Bosnia and Herzegovina. UN بيد أن صيغة هذا البند لا تستتبع فيما يبدو فرض عقوبات داخل إقليم البوسنة والهرسك.
    Article 11 - Applicability of criminal legislation of Bosnia and Herzegovina to those perpetrating a criminal offence within the territory of Bosnia and Herzegovina UN المادة 11 انطباق التشريعات الجنائية للبوسنة والهرسك على من يرتكبون أفعالا إجرامية داخل إقليم البوسنة والهرسك
    Article 12 - Applicability of criminal legislation of Bosnia and Herzegovina to offences perpetrated outside the territory of Bosnia and Herzegovina UN المادة 12 انطباق التشريعات الجنائية للبوسنة والهرسك على الأفعال الإجرامية المرتكبة خارج إقليم البوسنة والهرسك
    It expressed concern at the retention of the death penalty in the criminal legislation of parts of the territory of Bosnia and Herzegovina. UN وأعربت عن القلق إزاء الإبقاء على عقوبة الإعدام في التشريعات الجنائية في أجزاء من إقليم البوسنة والهرسك.
    Training centres have been set up in Slovenia, where mercenaries have received training before being dispatched to the territory of Bosnia and Herzegovina. UN وقد أُقيمت مراكز تدريب في سلوفينيا، حيث تلقى المرتزقة التدريب قبل إرسالهم إلى إقليم البوسنة والهرسك.
    The activities of mujahidin in the territory of Bosnia and Herzegovina are coordinated by one Abu Aziz, who acts as commander of mujahidin. UN ويتولى تنسيق أنشطة المجاهدين في إقليم البوسنة والهرسك شخص يُدعى أبو عزيز، الذي يتولى دور قائد المجاهدين.
    The units of the regular Croatian army are still deployed in the territory of Bosnia and Herzegovina and are actively engaged in military operations. UN ولا تزال وحدات الجيش الكرواتي النظامية موزعة في إقليم البوسنة والهرسك وتشترك بنشاط في العمليات العسكرية.
    Training centres have been set up in Slovenia, where mercenaries receive training before being dispatched to the territory of Bosnia and Herzegovina. UN وقد أنشئت مراكز للتدريب في سلوفينيا يتلقى فيها المرتزقة التدريب قبل إرسالهم الى إقليم البوسنة والهرسك.
    The activities of mujaheddin in the territory of Bosnia and Herzegovina are coordinated by one Abu Aziz, who acts as commander of mujaheddin. UN ويتولى تنسيق أنشطة المجاهدين في إقليم البوسنة والهرسك شخص يدعى أبو عزيز، ويعمل بصفته قائد المجاهدين.
    In addition, various deliberate acts of intimidation had taken place in recent weeks; such acts must be condemned in the strongest terms throughout the territory of Bosnia and Herzegovina. UN ومن ناحية أخرى، ارتكبت في اﻷسابيع اﻷخيرة أعمال ترويع متعمدة مختلفة، يجب إدانتها بقوة في كل إقليم البوسنة والهرسك.
    They also had further contacts with Presidents Tudjman and Milosevic, and both Presidents agreed that any Muslim-majority republic should have at least 30 per cent of the territory of Bosnia and Herzegovina. UN كما أجريا أيضا اتصالات أخرى مع الرئيسين تودجمان وميلوسوفيتش واتفقا كلا الرئيسين على أن يكون ﻷى جمهورية غالبيتها من المسلمين ٣٠ في المائة على اﻷقل من إقليم البوسنة والهرسك.
    There is also the principle of individual responsibility for crimes against humanity and other serious violations of international humanitarian law, in this case perpetrated in the territory of Bosnia and Herzegovina. UN وهناك أيضا مبدأ المسؤولية الفردية عن الجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية والانتهاكات الخطيرة اﻷخرى للقانون اﻹنساني الدولي، المرتكبة في هذه الحالة في إقليم البوسنة والهرسك.
    The publication also contains recommendations intended for the relevant State institutions for further action related to depleted uranium on the territory of Bosnia and Herzegovina. UN ويتضمن المنشور أيضا توصيات موجهة إلى المؤسسات المعنية التابعة للدولة لاتخاذ مزيد من الإجراءات المتصلة باليورانيوم المستنفد في إقليم البوسنة والهرسك.
    The land area of the provinces with Serb majorities proposed under the Peace Plan would have represented 43 per cent of the territory of Bosnia and Herzegovina, requiring the Serbs to withdraw from over one third of the land they then held. UN وكانت مساحة اليابسة في المقاطعات التي تعيش فيها أغلبيات صربية في إطار خطة السلام ستمثل ٤٣ في المائة من إقليم البوسنة والهرسك، مما يتطلب من الصرب الانسحاب من أكثر من ثلثي اﻷراضي التي كانوا يسيطرون عليها آنئذ.
    The Secretariat then received a number of démarches from Member States, calling on UNPROFOR to authorize NATO to conduct punitive and pervasive air strikes throughout the territory of Bosnia and Herzegovina. UN وعندئذ قام عدد من الدول اﻷعضاء بعدة مساع لدى اﻷمانة العامة، مطالبين قوة الحماية بأن تأذن لحلف الناتو بشن ضربات جوية تأديبية وشاملة في جميع أنحاء إقليم البوسنة والهرسك.
    The Open Broadcast Network (OBN) project continues to develop and now broadcasts to 60 per cent of the territory of Bosnia and Herzegovina, the project development continues to be hampered by late delivery of pledges by donor countries. UN ويواصل مشروع شبكة اﻹذاعة المفتوحة نموه ويغطي إرساله اﻵن ٦٠ في المائة من إقليم البوسنة والهرسك، ولو أن تأخر البلدان المانحة في الوفاء بالتبرعات التي تعهدت بها ما برح يعرقل تطور المشروع.
    The Czech Republic has representatives in international organizations operating in the territory of Bosnia and Herzegovina and has been regularly sending its observers to monitor the elections. UN والجمهورية التشيكية لها ممثلون في المنظمات الدولية التي تعمل في إقليم البوسنة والهرسك، وكانت مواظبة على إرسال مراقبيها لرصد الانتخابات.
    The decisions of CRPC are final and binding and are to be recognized as lawful throughout the entire territory of Bosnia and Herzegovina. UN وتكون قرارات اللجنة نهائية وملزِمة ويتعين الاعتراف بمشروعيتها في جميع أنحاء إقليم البوسنة والهرسك.
    As a result of this aggression, 70 per cent of the territory of the Republic of Bosnia and Herzegovina remains under Serbian occupation, 200,000 civilians have been killed, and over 1 million inhabitants of Bosnia have been expelled from their homes. UN ونتيجـة لهـذا العدوان بات ٧٠ في المائة من إقليم البوسنة والهرسك تحت الاحتلال الصربي، وقتل ٠٠٠ ٢٠٠ من المدنيين، وطرد ما يربو علـى مليـون مـن أهالي البوسنة من ديارهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus