"إقليم الجمهورية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the territory of the Republic
        
    • the Republic's territory
        
    • on the territory of the
        
    Territorial organization: article 66 of the Judicial Code establishes that the territory of the Republic has four judicial districts. UN التقسيم: تنص المدونة القضائية في المادة ٦٦ منها على أن يقسم إقليم الجمهورية إلى أربع مناطق قضائية.
    The State guarantees the security and integrity of all persons living in the territory of the Republic, without any distinction. UN والدولة تكفل أمان وسلامة كل فرد يعيش في إقليم الجمهورية دون أي تمييز.
    Each citizen has the right to move freely within the territory of the Republic of Macedonia and to choose freely the place of his/her permanent stay, to leave the territory of the Republic of Macedonia and return to it again. UN ولكل مواطن الحق في التنقل بحرية داخل إقليم الجمهورية واختيار مكان إقامته الدائم بحرية ومغادرة البلد أو العودة إليه.
    The legislation of the Republic of Tajikistan prohibits the establishment and activities of illegal armed groups in the territory of the Republic of Tajikistan. UN وتحظر تشريعات جمهورية طاجيكستان إنشاء جماعات وأنشطة مسلحة غير قانونية في إقليم الجمهورية.
    This Act shall apply throughout the territory of the Republic. UN ينطبق هذا القانون على كل إقليم الجمهورية.
    The frontier guards were forced to engage in combat in order to prevent the group from penetrating into the territory of the Republic. UN واضطر حرس الحدود الى القتال لمنع المجموعة من التسلل الى إقليم الجمهورية.
    Under article 37 of the Constitution, justice is administered in the territory of the Republic in the name of the people of Cameroon. UN 48- تُقام العدالة بموجب أحكام المادة 37 من الدستور في إقليم الجمهورية باسم الشعب الكاميروني.
    Ever since, the Government of the Republic of Cyprus has not been able to exercise de facto control in those areas of the territory of the Republic which are to this day under Turkey's military occupation. UN ومنذ ذلك الحين، لم تستطع حكومة جمهورية قبرص ممارسة سلطة فعلية في مناطق إقليم الجمهورية التي تخضع حتى الآن للاحتلال العسكري التركي.
    5. For the purpose of political and administrative organization, the territory of the Republic is divided into 14 departments, which are in turn divided into 262 municipalities. UN 5- ولأغراض التنظيم السياسي والإداري، ينقسم إقليم الجمهورية إلى 14 محافظة تنقسم بدورها إلى 262 بلدية.
    Such suspension may apply to the whole or part of the territory of the Republic and shall be effected by a decree of the Legislature or the Executive as the case may be. UN ويجوز تطبيق ذلك التعطيل على كل إقليم الجمهورية أو على جزء منه، وينفَّذ ذلك التعليق بمرسوم من الهيئة التشريعية أو السلطة التنفيذية حسب ما يقتضيه الحال.
    Armenian citizens as well as foreign nationals and stateless persons residing in the territory of the Republic are entitled to free choice of their working and non—working activities. UN وللمواطنين اﻷرمينيين وكذلك الرعايا اﻷجانب واﻷشخاص عديمي الجنسية المقيمين في إقليم الجمهورية الحق في حرية اختيار أنشطتهم للعمل ولغير العمل.
    23. Under article 37 of the Constitution, justice is administered in the territory of the Republic in the name of the Cameroonian people. UN 23- عملا بالمادة 37 من الدستور، تقام العدالة في إقليم الجمهورية باسم الشعب الكاميروني.
    5. For the purpose of political and administrative organization, the territory of the Republic is divided into 14 departments. UN 5- ولغرض التنظيم السياسي والإداري، ينقسم إقليم الجمهورية إلى 14 محافظة.
    " 1. The Code of Criminal Procedure shall apply to any criminal offence committed in the territory of the Republic. UN " 1- يسري قانون الإجراءات الجزائية على كل عمل إجرائي يتخذ في إقليم الجمهورية.
    A delegation of the Republic of Bosnia and Herzegovina recently visited the Russian Federation and arranged for a regular supply of natural gas to all consumers on the territory of the Republic. UN وقام وفد من جمهورية البوسنة والهرسك بزيارة الاتحاد الروسي مؤخرا وأجرى الترتيب اللازم لتزويد جميع المستهلكين المقيمين في إقليم الجمهورية بإمدادات الغاز الطبيعي بشكل منتظم.
    The right of establishment is limited by the provisions concerning the stay of foreigners on the territory of the Republic. UN 102- وتقيد الحق في الاستقرار الأحكامُ المتعلقة ببقاء الأجانب على إقليم الجمهورية.
    1. The Code of Criminal Procedures applies to all criminal offences committed in the territory of the Republic. UN 1- يسري قانون الإجراءات الجزائية على كل عمل إجرائي يتخذ في إقليم الجمهورية.
    1.19 The criminal law of Djibouti applies to any crime committed by a Djibouti national outside the territory of the Republic. UN 1-19 ينطبق القانون الجنائي الجيبوتي على كل جريمة يرتكبها مواطن جيبوتي خارج إقليم الجمهورية.
    It is obvious, that if the terrorist act is committed in the territory of the Republic of Armenia, the person who committed the crime regardless of his/her citizenship is subject to criminal liability within the territory of Armenia and in the order prescribed by the law. UN ومن البديهي إخضاع مرتكب الجريمة للمساءلة الجنائية في جمهورية أرمينيا بصرف النظر عن جنسيته ووفقا للإجراءات المنصوص عليها قانونا، وذلك إذا ارتكب العمل الإرهابي في إقليم الجمهورية.
    Article 10 of the Italian Constitution recognizes a foreigner's right to asylum on the territory of the Italian Republic if, in the country of origin, he or she is denied the exercise of democratic liberties provided for by the Italian Constitution. UN تعترف المادة 10 من الدستور الإيطالي بحق الأجنبي في اللجوء في إقليم الجمهورية الإيطالية، إذا أنكر عليه أو عليها في بلد الأصل، ممارسة الحريات الديمقراطية التي يقضي بها الدستور الإيطالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus