"إكمال المشروع" - Traduction Arabe en Anglais

    • completion of the project
        
    • project completion
        
    • complete the project
        
    • project's completion
        
    • completion of the draft
        
    • completing the draft
        
    • it would be completed
        
    • for completion
        
    • project will be completed
        
    • completion date of the project
        
    It is not sufficient to prove a profit at any stage before the completion of the project. UN فلا يكفي إثبات ربح في أية مرحلة قبل إكمال المشروع.
    His Government would continue to do its utmost to assist in the completion of the project. UN وستواصل حكومته بذل كل ما تستطيع للمساعدة على إكمال المشروع.
    Occupancy of the Secretariat building during refurbishment could pose health and safety hazards, as well as resulting in a longer project completion time. UN وإن شغل مبنى الأمانة العامة أثناء أعمال التجديد قد يتسبب في مخاطر صحية وأمنية، كما سيؤدي إلى إطالة مدة إكمال المشروع.
    As explained in section B.4, changes from the occupiers are costly and have the potential to delay project completion. UN وعلى النحو الموضح في الفرع باء 4، قد تنتج تكاليف باهظة عن التغييرات التي يطلبها الشاغلون وقد تؤخر إكمال المشروع.
    With such a low level of contingency funds remaining, it will be challenging to complete the project within budget. UN وسيصعُب، اعتمادا على هذا القدر الضئيل المتبقي من مخصص الطوارئ، إكمال المشروع في حدود الميزانية الموضوعة له.
    (b) revenue recognized on the basis of a technical report on the extent of the project's completion. UN )ب( واﻹيرادات المعترف بها على أساس تقرير تقني بشأن مدى إكمال المشروع.
    The completion of the draft does not stop the process of harmonizing the principles and the legal substance of the draft, and pending its deliberation, Indonesia remains open to any constructive input providing expertise for the improvement of the Bill. UN ثم إن إكمال المشروع لا يعني وقف عملية التوحيد بين المبادئ والمضمون القانوني للمشروع، وفي انتظار التداول بشأن المشروع، تظل إندونيسيا متقبلة لأي مساهمة بناءة تقدم الخبرة من أجل تحسين مشروع القانون.
    While funding for a single post has been extended for nine months into 2014, handover activities will continue until the final completion of the project in 2015. UN وقد أرجئ تمويل وظيفة واحدة لمدة تسعة أشهر في عام 2014، لكن أنشطة التسليم ستستمر إلى حين إكمال المشروع بشكل نهائي في عام 2015.
    This will imply a postponement of the completion of the project until mid-1998 with related additional staffing costs; UN وسيكون مؤدى ذلك هو تأجيل إكمال المشروع الى أواسط عام ١٩٩٨ بما يرافق ذلك من تكاليف إضافية في بند الموظفين؛
    This will imply a postponement of the completion of the project until mid-1998 with related additional staffing costs; UN وسيكون مؤدى ذلك هو تأجيل إكمال المشروع الى أواسط عام ١٩٩٨ بما يرافق ذلك من تكاليف إضافية في بند الموظفين؛
    Country expenditures decreased in Asia and the Pacific by about $2 million, mainly due to a significant reduction in expenditures of the ASYCUDA project in support of the occupied Palestinian territory and of the completion of the project on trade and globalization in India. UN فقد انخفضت النفقات القطرية في آسيا والمحيط الهادئ بنحو 2 مليون دولار، ويرجع ذلك بصورة رئيسية إلى حدوث انخفاض كبير في النفقات المصروفة على مشروع أسيكودا المعني بدعم الأرض الفلسطينية المحتلة وعلى إكمال المشروع المتعلق بالتجارة والعولمة في الهند.
    completion of the project by August 2004 is especially important in order to accommodate delivery of the larger aircraft purchased from the United States. UN ويتسم إكمال المشروع في آب/أغسطس 2004 بأهمية خاصة لاستيعاب وصول الطائرات الأكبر حجما التي تم شراؤها من الولايات المتحدة.
    The two phases followed in project completion are operational closure and financial closure. UN وتتبع مرحلتان في إكمال المشروع هما الإقفال التشغيلي والإقفال المالي.
    The project completion report was submitted to participating and donor agencies. UN وقُدم تقرير إكمال المشروع إلى الوكالات المشاركة والمانحة.
    Following project completion, the balance of the unspent funds shall revert to the UN-Women account. UN وبعد إكمال المشروع يُعاد الرصيد غير المنفق إلى حساب هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Al-Belhan was unable to complete the project, and the Iraqi employer asked Bangladesh Consortium to complete it. UN وقد عجزت شركة البلهان عن إكمال المشروع فطلب صاحب العمل العراقي من كونسورتيوم بنغلاديش إكماله.
    The goal of the value engineering exercise is to achieve a further $100 million or more in additional savings so as to complete the project within or below budget. UN ويتمثل الهدف من ممارسة هندسة القيمة في تحقيق وفورات إضافية بقيمة 100 مليون دولار أو أكثر، من أجل إكمال المشروع في حدود الميزانية أو بأقل منها.
    The completion of the draft does not stop the process of harmonizing the principles and the legal substance of the draft, and pending its deliberation, Indonesia remains open to any constructive input providing expertise for the improvement of the Bill. UN ثم إن إكمال المشروع لا يعني وقف عملية التوحيد بين المبادئ والمضمون القانوني للمشروع، وفي انتظار التداول بشأن المشروع، تظل إندونيسيا متقبلة لأي مساهمة بناءة تقدم الخبرة من أجل تحسين مشروع القانون.
    8. On 1 August, the Constitution Drafting Committee decided not to request an extension and to aim at completing the draft by 15 August. UN 8 - وفي 1 آب/أغسطس، قررت لجنة صياغة الدستور ألا تطلب تمديد مهلة إكمال المشروع وأن تسعى إلى إنجازه بحلول 15 آب/أغسطس.
    It was noted that the Office of Human Resources Management was making progress in the development of the skills inventory project and the hope was expressed that it would be completed as soon as possible. UN ولوحظ أن مكتب إدارة الموارد البشرية يحرز تقدما في وضع مشروع حصر الكفاءات، وأعرب عن الأمل في إكمال المشروع في أقرب وقت ممكن.
    Atkins states that Project No. 53609 was scheduled for completion at the end of July 1991. UN 457- تؤكد شركة آتكينز أنه كان من المقرر إكمال المشروع 53609 في نهاية تموز/يوليه 1991.
    62. As indicated above, it is now anticipated that the project will be completed by mid-1997. UN ٦٢ - ومثلما أشير أعلاه، بات من المتوقع اﻵن إكمال المشروع قبل منتصف عام ١٩٩٧.
    These are the written submissions made by the joint venture to the Public Works Department outlining the joint venture's claims for compensation by the Public Works Department and its requests for extension of the completion date of the project. UN وهذه هي المذكرات المكتوبة المقدمة من المشروع المشترك إلى وزارة الأشغال العامة والتي تحدد التعويضات التي طالب بها المشروع المشترك وزارة الأشغال العامة وطلباته لتمديد فترة إكمال المشروع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus