but we recognize that, as the demand for energy increases, more countries may come to identify nuclear energy as an attractive option. | UN | إلا أننا نعترف بأن المزيد من البلدان أصبحت تجد في الطاقة النووية خيارا جذابا، مع الزيادة في الطلب على الطاقة. |
but we are determined to do what we can on our own, while seeking support to supplement our own efforts. | UN | إلا أننا قد عقدنا العزم على أن نبذل كل جهد ممكن، مع السعي للحصول على الدعم تكملة لجهودنا. |
This law was enacted recently, but we still lack the technical and expert resources to ensure the success of that campaign. | UN | ولقد سُن هذا القانون مؤخرا، إلا أننا لا نزال نفتقر إلى الموارد التقنية والدراية الفنية لضمان نجاح هذه الحملة. |
yet we have not hesitated to take principled stands when we must. | UN | إلا أننا لم نتردد في اتخاذ مواقف مبدئية عندما تحتم ذلك. |
We were like brothers, Except we were girls and unrelated. | Open Subtitles | كنا كالإخوة إلا أننا كنا فتيات ولا تجمعنا قرابة |
but we are still far from the overall results needed. | UN | إلا أننا لا نزال بعيدين عن النتائج الكلية المرجوة. |
but we also find ourselves confronted with new and increasingly complex challenges. | UN | إلا أننا نجد أنفسنا أيضا نجابه بتحديات جديدة تزداد تعقيدا باستمرار. |
but we may have explored almost all possible ideas for making the reform of the Security Council happen. | UN | إلا أننا ربما نـــكون قــد تطرقنا تقريبا لجميع الأفكار الممكنــة فيما يتعلــق بتحقيــق إصلاح مجلس الأمن. |
We know that we are in unchartered waters but we are making progress by working paragraph by paragraph. | UN | فنحن نعلم بأننا نمخر عباب بحر هائج، إلا أننا نحرز تقدماً عن طريق عملنا فقرة بفقرة. |
but we cannot remain silent in the face of injustices and anti-economic policies that impoverish the rest of the world. | UN | إلا أننا لا يمكننا أن نظل صامتين في وجه الظلم والسياسات الاقتصادية الضارة التي تنزل الفقر ببقية العالم. |
but we are, as our colleague from India reminded us, all inextricably and globally linked in our struggle. | UN | إلا أننا جميعا، وهو ما ذكَّرَنا به زميلنا من الهند، مرتبطون معا ارتباطا عالميا لا ينفصم في هذا الكفاح. |
We recognize that many challenges remain in Afghanistan's development, but we are hopeful about the progress made to date. | UN | إننا ندرك أنه ما زالت هناك تحديات جمة على طريق التنمية في أفغانستان، إلا أننا نشعر بالتفاؤل لما أحرز من تقدم حتى الآن. |
Such control takes many forms, but we are particularly concerned about: | UN | وتتخذ تلك السيطرة أشكالا عديدة، إلا أننا نشعر بالقلق بصفة خاصة إزاء ما يلي: |
the concerns of our colleagues regarding confidence-building measures, but we note that our flexibility was not reciprocated. | UN | إلا أننا نلاحظ أن هذه المرونة لم تقابل بمثلها. |
We shall miss you greatly, but we look forward to meeting again in the future. | UN | إننا سنفتقدك إلى حدّ كبير، إلا أننا نتطلـع إلى لقائك من جديد في المستقبل. |
but we do not believe that we should be trying to somehow set out in advance what the outcome of the negotiation is before we embark on a negotiation. | UN | إلا أننا لا نؤمن بأنه ينبغي علينا أن نحاول بكيفية ما أن نحدد سلفاً حصيلة المفاوضات قبل الخوض فيها. |
We've never found any fossil evidence of these mysterious apes, yet we know a few vital things about them. | Open Subtitles | لم يتم العثور على أدلة احفورية على هذه القردة الغامضة إلا أننا نعرف بعض الأمور الحيوية عنها |
Except we're way past villains-of-the-week and kittens stuck in trees. | Open Subtitles | إلا أننا تخطينا امر شرير الأسبوع والقطط على الأشجار |
- I think it's a great idea. - Sure. We just couldn't agree on price. | Open Subtitles | اعتقد انها فكرة عظيمة بالتأكيد ، إلا أننا لا يمكن أن نتفق على السعر |
It'll be like a telethon, only we won't be helping anybody. | Open Subtitles | انها سوف تكون مثل حملة تلفزيونية، إلا أننا لن يساعد أي شخص. |
While these measures have generally impacted positively on their lives, we nevertheless acknowledge that a number of challenges still remain. | UN | وبينما كان لهذه التدابير أثر إيجابي بشكل عام على حياة المرأة، إلا أننا نعترف بأنه لا يزال هناك عدد من التحديات. |
However, we are responsible for making recommendations that are well-founded, practical and that add value to management and operations. | UN | إلا أننا مسؤولون عن تقديم توصيات تقوم على أسس جيدة، وتكون عملية، وتضيف قيمة إلى الإدارة والعمليات. |
We, however, still believe that Africa is a continent filled with dynamism and potential. | UN | إلا أننا لا نزال نعتقد أن أفريقيا قارة مليئة بالحيوية والإمكانيات. |
None of us are worth saving Unless we're all worth saving. | Open Subtitles | أنه أحد منا يستحق الانقاذ إلا أننا يجب أن نجتمع جميعا |
Except we don't do anything for the good of society. | Open Subtitles | إلا أننا لا نفعل أي عمل خير لصالح المجتمع |