"إلا أننا" - Traduction Arabe en Anglais

    • but we
        
    • yet we
        
    • Except we
        
    • we are
        
    • We just
        
    • only we
        
    • we nevertheless
        
    • however we
        
    • we however
        
    • we do
        
    • Unless we
        
    • we don
        
    but we recognize that, as the demand for energy increases, more countries may come to identify nuclear energy as an attractive option. UN إلا أننا نعترف بأن المزيد من البلدان أصبحت تجد في الطاقة النووية خيارا جذابا، مع الزيادة في الطلب على الطاقة.
    but we are determined to do what we can on our own, while seeking support to supplement our own efforts. UN إلا أننا قد عقدنا العزم على أن نبذل كل جهد ممكن، مع السعي للحصول على الدعم تكملة لجهودنا.
    This law was enacted recently, but we still lack the technical and expert resources to ensure the success of that campaign. UN ولقد سُن هذا القانون مؤخرا، إلا أننا لا نزال نفتقر إلى الموارد التقنية والدراية الفنية لضمان نجاح هذه الحملة.
    yet we have not hesitated to take principled stands when we must. UN إلا أننا لم نتردد في اتخاذ مواقف مبدئية عندما تحتم ذلك.
    We were like brothers, Except we were girls and unrelated. Open Subtitles كنا كالإخوة إلا أننا كنا فتيات ولا تجمعنا قرابة
    but we are still far from the overall results needed. UN إلا أننا لا نزال بعيدين عن النتائج الكلية المرجوة.
    but we also find ourselves confronted with new and increasingly complex challenges. UN إلا أننا نجد أنفسنا أيضا نجابه بتحديات جديدة تزداد تعقيدا باستمرار.
    but we may have explored almost all possible ideas for making the reform of the Security Council happen. UN إلا أننا ربما نـــكون قــد تطرقنا تقريبا لجميع الأفكار الممكنــة فيما يتعلــق بتحقيــق إصلاح مجلس الأمن.
    We know that we are in unchartered waters but we are making progress by working paragraph by paragraph. UN فنحن نعلم بأننا نمخر عباب بحر هائج، إلا أننا نحرز تقدماً عن طريق عملنا فقرة بفقرة.
    but we cannot remain silent in the face of injustices and anti-economic policies that impoverish the rest of the world. UN إلا أننا لا يمكننا أن نظل صامتين في وجه الظلم والسياسات الاقتصادية الضارة التي تنزل الفقر ببقية العالم.
    but we are, as our colleague from India reminded us, all inextricably and globally linked in our struggle. UN إلا أننا جميعا، وهو ما ذكَّرَنا به زميلنا من الهند، مرتبطون معا ارتباطا عالميا لا ينفصم في هذا الكفاح.
    We recognize that many challenges remain in Afghanistan's development, but we are hopeful about the progress made to date. UN إننا ندرك أنه ما زالت هناك تحديات جمة على طريق التنمية في أفغانستان، إلا أننا نشعر بالتفاؤل لما أحرز من تقدم حتى الآن.
    Such control takes many forms, but we are particularly concerned about: UN وتتخذ تلك السيطرة أشكالا عديدة، إلا أننا نشعر بالقلق بصفة خاصة إزاء ما يلي:
    the concerns of our colleagues regarding confidence-building measures, but we note that our flexibility was not reciprocated. UN إلا أننا نلاحظ أن هذه المرونة لم تقابل بمثلها.
    We shall miss you greatly, but we look forward to meeting again in the future. UN إننا سنفتقدك إلى حدّ كبير، إلا أننا نتطلـع إلى لقائك من جديد في المستقبل.
    but we do not believe that we should be trying to somehow set out in advance what the outcome of the negotiation is before we embark on a negotiation. UN إلا أننا لا نؤمن بأنه ينبغي علينا أن نحاول بكيفية ما أن نحدد سلفاً حصيلة المفاوضات قبل الخوض فيها.
    We've never found any fossil evidence of these mysterious apes, yet we know a few vital things about them. Open Subtitles لم يتم العثور على أدلة احفورية على هذه القردة الغامضة إلا أننا نعرف بعض الأمور الحيوية عنها
    Except we're way past villains-of-the-week and kittens stuck in trees. Open Subtitles إلا أننا تخطينا امر شرير الأسبوع والقطط على الأشجار
    - I think it's a great idea. - Sure. We just couldn't agree on price. Open Subtitles اعتقد انها فكرة عظيمة بالتأكيد ، إلا أننا لا يمكن أن نتفق على السعر
    It'll be like a telethon, only we won't be helping anybody. Open Subtitles انها سوف تكون مثل حملة تلفزيونية، إلا أننا لن يساعد أي شخص.
    While these measures have generally impacted positively on their lives, we nevertheless acknowledge that a number of challenges still remain. UN وبينما كان لهذه التدابير أثر إيجابي بشكل عام على حياة المرأة، إلا أننا نعترف بأنه لا يزال هناك عدد من التحديات.
    However, we are responsible for making recommendations that are well-founded, practical and that add value to management and operations. UN إلا أننا مسؤولون عن تقديم توصيات تقوم على أسس جيدة، وتكون عملية، وتضيف قيمة إلى الإدارة والعمليات.
    We, however, still believe that Africa is a continent filled with dynamism and potential. UN إلا أننا لا نزال نعتقد أن أفريقيا قارة مليئة بالحيوية والإمكانيات.
    None of us are worth saving Unless we're all worth saving. Open Subtitles أنه أحد منا يستحق الانقاذ إلا أننا يجب أن نجتمع جميعا
    Except we don't do anything for the good of society. Open Subtitles إلا أننا لا نفعل أي عمل خير لصالح المجتمع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus